Lexeme: лӧдӧ (view)

ID: 1135863

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:20 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кенета Эчанын шӱмжылан рӱп чучын колтыш. – Лӧдыш логалам вет, – шоналтыш.
  • Рывыж керек-мыняр чоя гынат, садак лӧдыш логалеш.
  • Семён тунамак омсам тӱкалаш пиже. – Ынде шкежат лӧдышкӧ логальыч! – пылышыжлан ӱдырамашын йӱкшӧ шоктыш.
  • Утларакше тудо (Кажай) кайыквусым шӧрга да лӧдӧ дене кучен.

Stems:

  • 0 - лӧ•д{ӧы} (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
604483 (mhr) лӧдӧ (eng) trap, snare; {figuratively}trap, trick Translation
604484 (mhr) лӧдӧ (rus) ловушка Translation
  • (9947-mhr) Утларакше тудо (Кажай) кайыквусым шӧрга да лӧдӧ дене кучен.
  • (9948-rus) Кажай ловил дичь чаще силками и ловушками.
604485 (mhr) лӧдӧ (rus) капкан Translation
  • (9949-mhr) Рывыж керек-мыняр чоя гынат, садак лӧдыш логалеш.
  • (9950-rus) Сколько бы ни была хитра лиса, всё равно попадает в капкан.
604486 (mhr) лӧдӧ (rus) западня; приспособление для ловли птиц Translation
604487 (mhr) лӧдӧ (rus) зверей и рыб Translation
604488 (mhr) лӧдӧ (rus) западня, уловка; специально подстроенная с целью задержать, поймать, разоблачить Translation
  • (9951-mhr) Кенета Эчанын шӱмжылан рӱп чучын колтыш. – Лӧдыш логалам вет, – шоналтыш.
  • (9952-rus) Вдруг Эчану стало жутко. – В ловушку ведь попаду, – подумал он.