Lexeme: лук (view)

ID: 1135583

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:19 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Валентина Петровнат самырыкше годым пачер дене еҥ ӱмбалне илен коштын, вара пу баракыште лукым пуэныт.
  • Вара Тоня, серышым ик лукшо гыч кучен, йӱлышӧ возак деке мийыш.
  • Кумыл тодылтын, авай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштеш.
  • Лукышто тошто шкаф шинча.
  • Ончыл луклан мелын шогалын, вуйым комдык ниялтен, кумык савалтыш.
  • Шеҥгел лукышто, олмышто, ужга дене леведалтше еҥым ужо.
  • Шкеже ӱстембалне шинчыше самбарым налын, коҥга лукыш пурыш.
  • Шыгыр гынат, Маша чот йывыртыш: кеч-мом ман, шке лук – шке лукак.

Stems:

  • 0 - лук (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
603933 (mhr) лук (eng) corner; {mathematics}angle; part of a house, part of a room, corner; {figuratively}dwelling, home, shelter, place; portion, parcel, partition, plot; {figuratively}distant place, remote place, corner; end, far end, point of intersection; corner (e.g., Translation
603934 (mhr) лук (fin) nurkka Translation
603935 (mhr) лук (fin) kulma Translation
603936 (mhr) лук (fin) kaarre Translation
603937 (mhr) лук (rus) угол; часть помещения Translation
  • (9709-mhr) Лукышто тошто шкаф шинча.
  • (9710-rus) В углу стоит старый шкаф.
603938 (mhr) лук (rus) где сходятся две стены Translation
  • (9711-mhr) Шеҥгел лукышто, олмышто, ужга дене леведалтше еҥым ужо.
  • (9712-rus) В заднем углу, на скамейке, он увидел человека, укрытого шубой.
603939 (mhr) лук (rus) угол Translation
  • (9713-mhr) Вара Тоня, серышым ик лукшо гыч кучен, йӱлышӧ возак деке мийыш.
  • (9714-rus) Потом Тоня, взяв письмо за один уголок, подошла к горящему очагу.
  • (9717-mhr) Шкеже ӱстембалне шинчыше самбарым налын, коҥга лукыш пурыш.
  • (9718-rus) А сама, взяв самовар со стола, пошла в запечную часть дома.
603940 (mhr) лук (rus) уголок Translation
  • (9715-mhr) Кумыл тодылтын, авай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштеш.
  • (9716-rus) Растрогавшись, мама вытирает глаза уголком платка.
603941 (mhr) лук (rus) место Translation
603942 (mhr) лук (rus) где сходятся две внешние стороны предмета Translation
603943 (mhr) лук (rus) часть дома Translation
  • (9719-mhr) Ончыл луклан мелын шогалын, вуйым комдык ниялтен, кумык савалтыш.
  • (9720-rus) Встав лицом к переднему углу, погладил волосы и поклонился.
603944 (mhr) лук (rus) предназначенная Translation
603945 (mhr) лук (rus) угол; жилище, пристанище Translation
  • (9721-mhr) Шыгыр гынат, Маша чот йывыртыш: кеч-мом ман, шке лук – шке лукак.
  • (9722-rus) Хотя и было тесно, но Маша очень обрадовалась: что ни говори, свой угол есть свой угол.