Lexeme: летешка (view)

ID: 1135202

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:19 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А кушто вӱд уло, тушто ӱжӱвӱр муралта, летешкажат лодыманда, пунгисажат чичила.
  • Летешка йӱштӧ толшашлан ать-ать манын кычкыра.
  • Туна, очыни, эҥер вӱдым шижын, садлан вуйжым серышкыла шупшеш: «Эй, летешка, эй, шапшак», – шокта орол Онтон.

Stems:

  • 0 - летешка• (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
603136 (mhr) летешка (eng) flying squirrel,{scientific}Pteromys; {figuratively}{pejorative}what the deuce, what the hell, what on earth Translation
603137 (mhr) летешка (rus) летяга Translation
  • (9383-mhr) А кушто вӱд уло, тушто ӱжӱвӱр муралта, летешкажат лодыманда, пунгисажат чичила.
  • (9384-rus) А где есть вода, там и иволга поёт, и летяга издаёт свои звуки, и пушистая синичка чирикает.
603138 (mhr) летешка (rus) белка-летяга Translation
  • (9385-mhr) Летешка йӱштӧ толшашлан ать-ать манын кычкыра.
  • (9386-rus) Белка-летяга к холодам покрикивает тоненьким голоском.
603139 (mhr) летешка (rus) черт Translation
  • (9387-mhr) Туна, очыни, эҥер вӱдым шижын, садлан вуйжым серышкыла шупшеш: «Эй, летешка, эй, шапшак», – шокта орол Онтон.
  • (9388-rus) Тёлка, видать, почуяла речную воду, поэтому норовит повернуть к берегу: «Эх ты, чёрт, эх, проклятая», – кричит охранник Онтон.