Lexeme: леведыш (view)

ID: 1135118

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:19 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Клуб леведышым пужен леведаш бригадым ыштыман.
  • Нунын (рыцарь-влакын) леведышешышт, тыгак имне ашыкыштым йошкар ыресым тӱрлымӧ.
  • Под леведыш нӧлталмек, под ӱмбалан тӱҥалтышыште пылла койын лудо шикш налеш, вара шикш лоҥгаште канде тул коеш.
  • Тиде жапыште Чачий шинчажым почо, Григорий Петровичлан шыр воштыльо. Но тунамак вуйжым леведыш дене петырен возо.
  • – Тевыс, – шофёр брезент леведышым нӧлтале.

Stems:

  • 0 - леве•дыш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
602919 (mhr) леведыш (eng) blanket, cover; roof; cover, lid; cloak, cape, mantle Translation
602920 (mhr) леведыш (fin) peite Translation
602921 (mhr) леведыш (fin) (ulko)katto Translation
602922 (mhr) леведыш (fin) kansi Translation
602923 (mhr) леведыш (rus) покрывало Translation
  • (9287-mhr) Тиде жапыште Чачий шинчажым почо, Григорий Петровичлан шыр воштыльо. Но тунамак вуйжым леведыш дене петырен возо.
  • (9288-rus) В это время Чачий открыла глаза, улыбнулась Григорию Петровичу. Но тут же укрыла свою голову одеялом.
602924 (mhr) леведыш (rus) одеяло Translation
  • (9289-mhr) – Тевыс, – шофёр брезент леведышым нӧлтале.
  • (9290-rus) – Вот, – водитель поднял брезентовое покрывало.
602925 (mhr) леведыш (rus) крыша Translation
  • (9291-mhr) Клуб леведышым пужен леведаш бригадым ыштыман.
  • (9292-rus) Для перекрытия крыши клуба надо создать бригаду.
602926 (mhr) леведыш (rus) кровля Translation
602927 (mhr) леведыш (rus) крышка Translation
  • (9293-mhr) Под леведыш нӧлталмек, под ӱмбалан тӱҥалтышыште пылла койын лудо шикш налеш, вара шикш лоҥгаште канде тул коеш.
  • (9294-rus) Если приподнять крышку котла, сперва над ним словно облачко поднимается серый дым, потом через дым можно увидеть синее пламя.
602928 (mhr) леведыш (rus) покрышка Translation
602929 (mhr) леведыш (rus) накидка; верхняя одежда без рукавов Translation
  • (9295-mhr) Нунын (рыцарь-влакын) леведышешышт, тыгак имне ашыкыштым йошкар ыресым тӱрлымӧ.
  • (9296-rus) На белых накидках рыцарей и на попонах их лошадей вышиты красные кресты.