Lexeme: кӱч (view)

ID: 1134811

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:19 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Варашын кӱчшӧ патыр, пирын – пӱйжӧ.
  • Кынелеш. Но садак тушман кӱч гыч утлен ыш керт тунам.
  • Шем алаша писын тӱен кудалеш, кӱчшӧ гыч тӧргалтше лум катык-влак тер оҥысо кӱрым тӱмырла перкалат.
  • Эх, шешкым, молан тылат кӱлын сектант-влак кӱчеш кучалташ.
  • Янда гай кӱчшӧ йылгыжалын, чиялын ӱдыр ош вургемым.

Stems:

  • 0 - кӱч (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
410131 (mhr) кӱч (mrj) кӹч Translation
602291 (mhr) кӱч (eng) {anatomy}nail, fingernail; {zoology}hoof; {zoology}claw; {figuratively}claws, grip, captivity Translation
602292 (mhr) кӱч (fin) kynsi Translation
602293 (mhr) кӱч (fin) kavio Translation
602294 (mhr) кӱч (fin) sorkka Translation
602295 (mhr) кӱч (rus) ноготь (у человека), коготь (у зверей и птиц, у животных), копыто (у некоторых млекопитающих) Translation
  • (9061-mhr) Янда гай кӱчшӧ йылгыжалын, чиялын ӱдыр ош вургемым.
  • (9062-rus) С блестящими ногтями, надела девушка белое платье.
906380 (mhr) кӱч (rus) когти; неволя, плен Translation
  • (96795-mhr) Кынелеш. Но садак тушман кӱч гыч утлен ыш керт тунам.
  • (96796-rus) Встаёт. Но всё равно не удалось спастись ему от когтей врага.