Lexeme: кун (view)

ID: 1133823

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:19 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ачамым пӱнчӧ кашка пӱгыртыш. Илыш кун лийын огыл.
  • Ик айдемын вийже, кунжо вес айдемын вийже, кунжо дене икгай огыл.
  • Павловскийын калык дене кутырал колташ, тудын кумылжым савыраш кунжо уке.
  • Теве могай кугу да шучко вашпижме кун мемнан эрласе кечынам ӧлтыштыжӧ куча.
  • Уныкам ден теве куным, шотым ом му адакат.
  • Чондам тойыде каласыза: кызыт пашам виктараш ялыште иктаж-могай куным кычалын улыда мо?
  • – Киямат, кол кучашат кун кӱлешыс, – коляна Кируш.

Stems:

  • 0 - кун (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
600114 (mhr) кун (eng) skill, ability, understanding, sense; strength, character; approach, set of methods; something good, something positive; possibility Translation
600115 (mhr) кун (fin) taito Translation
600116 (mhr) кун (fin) järki Translation
600117 (mhr) кун (rus) толк Translation
  • (8191-mhr) – Киямат, кол кучашат кун кӱлешыс, – коляна Кируш.
  • (8192-rus) – Чёрт, и в ловле рыб нужна сноровка, – расстраивается Кируш.
600118 (mhr) кун (rus) сноровка; приобретённое практикой Translation
  • (8193-mhr) Павловскийын калык дене кутырал колташ, тудын кумылжым савыраш кунжо уке.
  • (8194-rus) У Павловского нет толку разговориться с народом, расположить его к себе.
600119 (mhr) кун (rus) опытом умение ловко и быстро справляться делом Translation
600120 (mhr) кун (rus) сила Translation
  • (8195-mhr) Теве могай кугу да шучко вашпижме кун мемнан эрласе кечынам ӧлтыштыжӧ куча.
  • (8196-rus) Вот какие огромные и страшные противоборствующие силы удерживают наше завтра в своих объятиях.
600121 (mhr) кун (rus) характер Translation
  • (8197-mhr) Ик айдемын вийже, кунжо вес айдемын вийже, кунжо дене икгай огыл.
  • (8198-rus) Сила, характер одного человека не сходятся с силой, характером другого.
600122 (mhr) кун (rus) подход Translation
  • (8199-mhr) Уныкам ден теве куным, шотым ом му адакат.
  • (8200-rus) Вот опять я не нахожу подхода, уловки к своему внуку.
600123 (mhr) кун (rus) совокупность способов Translation
600124 (mhr) кун (rus) приёмов в воздействии Translation
600125 (mhr) кун (rus) хорошее; то Translation
  • (8201-mhr) Ачамым пӱнчӧ кашка пӱгыртыш. Илыш кун лийын огыл.
  • (8202-rus) Отца моего согнул сосновый кряж. Не было в моей жизни хорошего.
600126 (mhr) кун (rus) что является положительным Translation
600127 (mhr) кун (rus) существенным Translation
600128 (mhr) кун (rus) возможность Translation
  • (8203-mhr) Чондам тойыде каласыза: кызыт пашам виктараш ялыште иктаж-могай куным кычалын улыда мо?
  • (8204-rus) Скажите честно: на данный момент вы искали какие-нибудь возможности для развёртывания работы в деревне.