Lexeme: кором (view)

ID: 1132972

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:18 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Еленан шӱргыжӧ иканаштак куптырген шапалга, шинчавун коклаште кок келге корем палемдалтеш, шинчажат вола.
  • Какшан коремын эн кугу озажым кучышыч!
  • Корем лапым нугыдо ош тӱтыра ыш авалте.
  • Коремым веле вончаш.
  • Пӱя ӱмбалне пел аршын лопкыш, шеч келгыт корем вашке лийын шуеш.
  • Терыс вӱдлан йогашыже коридор кок могырышкыжо корем уло.
  • Тылеч вара Маша ден Оксин коклаште корем койын келгемаш тӱҥале.
  • Ял воктечын корем дене ший ока гай эҥер йоген вола.

Stems:

  • 0 - коро•м (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
597955 (mhr) кором (rus) овраг; глубокая длинная впадина на поверхности земли Translation
  • (7277-mhr) Коремым веле вончаш.
  • (7278-rus) Надо только перейти овраг.
597956 (mhr) кором (rus) ложбинка Translation
  • (7279-mhr) Терыс вӱдлан йогашыже коридор кок могырышкыжо корем уло.
  • (7280-rus) Для стока навозной жижи с двух сторон коридора имеются желобки.
597957 (mhr) кором (rus) желобок для стока; прорыв Translation
  • (7281-mhr) Пӱя ӱмбалне пел аршын лопкыш, шеч келгыт корем вашке лийын шуеш.
  • (7282-rus) На запруде скоро образуется прорыв шириной в поларшина и глубиной с пядь.
597958 (mhr) кором (rus) место прорыва водой (запруды, берега) Translation
597959 (mhr) кором (rus) ложе реки; впадина Translation
  • (7283-mhr) Ял воктечын корем дене ший ока гай эҥер йоген вола.
  • (7284-rus) Рядом с деревней в впадине протекает река, словно серебряная лента.
597960 (mhr) кором (rus) по которой течёт река Translation
597961 (mhr) кором (rus) река Translation
  • (7285-mhr) Какшан коремын эн кугу озажым кучышыч!
  • (7286-rus) Ты поймал самого большого хозяина реки Кокшаги!
597962 (mhr) кором (rus) трещина, пропасть; отчуждённость Translation
  • (7287-mhr) Тылеч вара Маша ден Оксин коклаште корем койын келгемаш тӱҥале.
  • (7288-rus) С этого времени между Машей и Окси стала заметно углубляться трещина.
597963 (mhr) кором (rus) глубокая морщина, складка на коже лица Translation
  • (7289-mhr) Еленан шӱргыжӧ иканаштак куптырген шапалга, шинчавун коклаште кок келге корем палемдалтеш, шинчажат вола.
  • (7290-rus) У Елены лицо как-то сразу сморщивается и бледнеет, между бровями отмечаются две глубокие складки, глаза проваливаются.
597964 (mhr) кором (rus) овражный Translation
  • (7291-mhr) Корем лапым нугыдо ош тӱтыра ыш авалте.
  • (7292-rus) Плотный белый туман не охватил приовражную низину.
597965 (mhr) кором (rus) оврага Translation
597966 (mhr) кором (rus) относящийся к оврагу Translation
597967 (mhr) кором (rus) логу Translation
597968 (mhr) кором (rus) различным продолговатым углублениям Translation
905712 (mhr) кором (rus) овражный Translation
  • (96251-mhr) Корем лапым нугыдо ош тӱтыра ыш авалте.
  • (96252-rus) Плотный белый туман не охватил приовражную низину.