Lexeme: койыш-шоктыш (view)

ID: 1132220

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:18 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш.
  • Валентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш.
  • Вожатыйын койыш-шоктышыжо Ришатлан мутланаш тӱҥалаш ӱнарым пуыш.
  • Шочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже.

Stems:

  • 0 - ко•йыш-шо•ктыш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
596076 (mhr) койыш-шоктыш (eng) nature, character, disposition; habits, manners, customs; tradition, custom Translation
596077 (mhr) койыш-шоктыш (fin) luonne Translation
596078 (mhr) койыш-шоктыш (fin) tapa Translation
596079 (mhr) койыш-шоктыш (rus) характер Translation
  • (6675-mhr) Валентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш.
  • (6676-rus) У Валентина Николаевича характер был такой: всегда быть хозяином своего слова, никому ничего не лгать, говорить и писать только правду.
596080 (mhr) койыш-шоктыш (rus) нрав Translation
596081 (mhr) койыш-шоктыш (rus) поведение Translation
  • (6677-mhr) Вожатыйын койыш-шоктышыжо Ришатлан мутланаш тӱҥалаш ӱнарым пуыш.
  • (6678-rus) Поведение вожатого придало Ришату силу начать говорить.
596082 (mhr) койыш-шоктыш (rus) манера Translation
  • (6679-mhr) А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш.
  • (6680-rus) А Кождемыр подумал: и по внешнему виду, и по своим манерам походит на девушку, а не на парня.
596083 (mhr) койыш-шоктыш (rus) привычка Translation
596084 (mhr) койыш-шоктыш (rus) обычай Translation
  • (6681-mhr) Шочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже.
  • (6682-rus) Раскрыть быт, традиции и характер своего народа – главная задача каждого писателя.
596085 (mhr) койыш-шоктыш (rus) традиция Translation