Lexeme: керемет (view)

ID: 1131561

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:18 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Тойгелде:) Чонжылан тиде тӱняште шыгыр лийын, сандене (Азамат) шкенжым шке пытарыш, чонжым кереметлан пуэн.
  • Мотор аргамакым карт-влак кереметлан пуаш огыт тошт, умылат: таза имне войскалан кӱлеш.
  • Туныктышо деч теве шекланаш кӱлеш: тудо, керемет, тӱрльым пургед коштеш.
  • – Керемет тӱтыра! Тӱтыра огыл гын, таче мый лу кӱдырым лӱен налам ыле!
  • – Ончыгече тудым изам кереметыште ужын.
  • – Шинчет, керемет попет мыланем кумытаным веле шындыш.

Stems:

  • 0 - кереме•т (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
594670 (mhr) керемет (eng) {mythology}(evil spirit); {mythology}(ancestral guardian spirit); sacred grove; {pejorative}damn, damn it, dammit; {pejorative}damned, blasted, infernal Translation
594671 (mhr) керемет (fin) uhrilehto Translation
594672 (mhr) керемет (fin) (eräs paha henki) Translation
594673 (mhr) керемет (rus) кереметь; злой дух (у луговых и горных мари) Translation
  • (6099-mhr) (Тойгелде:) Чонжылан тиде тӱняште шыгыр лийын, сандене (Азамат) шкенжым шке пытарыш, чонжым кереметлан пуэн.
  • (6100-rus) (Тойгелде:) Азамату на этом свете стало тесно, поэтому он покончил с собой, свою душу отдал керемети.
594674 (mhr) керемет (rus) кереметь; родовой дух-хранитель (у восточных марийцев) Translation
  • (6101-mhr) Мотор аргамакым карт-влак кереметлан пуаш огыт тошт, умылат: таза имне войскалан кӱлеш.
  • (6102-rus) Красивого коня жрецы не смеют принести в жертву керемети, понимают: здоровый конь нужен для войска.
594675 (mhr) керемет (rus) роща, где совершались жертвоприношения духу-хранителю (кереметь) Translation
  • (6103-mhr) – Ончыгече тудым изам кереметыште ужын.
  • (6104-rus) – Позавчера мой брат видел его в мольбище.
594676 (mhr) керемет (rus) кереметь; чёрт Translation
  • (6105-mhr) Туныктышо деч теве шекланаш кӱлеш: тудо, керемет, тӱрльым пургед коштеш.
  • (6106-rus) Вот учителя надо опасаться: он, кереметь, всё ходит-вынюхивает.
594677 (mhr) керемет (rus) чёртов Translation
  • (6107-mhr) – Шинчет, керемет попет мыланем кумытаным веле шындыш.
  • (6108-rus) – Знаешь, этот чёртов поп мне поставил только тройку.