Lexeme: кашка (view)

ID: 1131387

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:18 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Марий тыгыде оргажым нумалеш, маска шолдыра кашкам кӧсмыра.
  • Мокшынчо, кӱлеш гын, кӧргашан кашка йымакат шылеш.
  • Нуно (лашман кашак) карап ышташ кужу тумо кашка-влакым шупшыктат улмаш. Кашка кужу – лу важыкан.
  • Пашай купечым чумалеш: «Кынел, кашка, теве мераҥ тошка».
  • Шырчык кӧргашан кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура.

Stems:

  • 0 - кашка• (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
409895 (mhr) кашка (mrj) кӓшкы Translation
409896 (mhr) кашка (mrj) кӓшкӓ Translation
594313 (mhr) кашка (eng) block, log, beam; fallen trees, fallen branches (etc.); dead tree stump, snag; {figuratively}fat clumsy person Translation
594314 (mhr) кашка (fin) harjanne Translation
594315 (mhr) кашка (fin) pölli Translation
594316 (mhr) кашка (fin) makaava puu Translation
594317 (mhr) кашка (rus) кряж Translation
  • (5981-mhr) Нуно (лашман кашак) карап ышташ кужу тумо кашка-влакым шупшыктат улмаш. Кашка кужу – лу важыкан.
  • (5982-rus) Лашманы возили длинные дубовые кряжи для строительства кораблей. Кряжи длинные – в десять саженей.
594318 (mhr) кашка (rus) валежник Translation
  • (5983-mhr) Марий тыгыде оргажым нумалеш, маска шолдыра кашкам кӧсмыра.
  • (5984-rus) Мужик таскает мелкий хворост, медведь выволакивает крупный валежник.
594319 (mhr) кашка (rus) коряга Translation
  • (5985-mhr) Мокшынчо, кӱлеш гын, кӧргашан кашка йымакат шылеш.
  • (5986-rus) Налим, если нужно, спрячется и в дуплистой коряге.
594320 (mhr) кашка (rus) колода; короткое толстое бревно Translation
  • (5987-mhr) Шырчык кӧргашан кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура.
  • (5988-rus) Скворцы охотнее поселяются в скворечниках, изготовленных из дуплистой колоды.
594321 (mhr) кашка (rus) колода; лежачее бревно (о толстом, неповоротливом человеке) Translation
  • (5989-mhr) Пашай купечым чумалеш: «Кынел, кашка, теве мераҥ тошка».
  • (5990-rus) Пашай пинает купца: «Вставай, колода, вот заяц затопчет тебя».