Lexeme: вуйиме (view)

ID: 1127094

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:16 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кӱвар покшелне падыштыме кинде, шиян вуйиме, оҥйолва кият, шӱй пудырго шалатыме.
  • Нуно (ӱдырамаш-влак) икте-весыжын вургемжым, вуйимым, шарпаным, нашмакым, шокш ӱмбалым, урвалте йырым ваш-ваш ончат, ниялткалаш тӱҥалыт.

Stems:

  • 0 - вуйи•м{еы} (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
585311 (mhr) вуйиме (eng) (married woman's head ornament with silver coins); (special hairpin for fastening head ornaments) Translation
585312 (mhr) вуйиме (fin) naisten pääkoriste Translation
585313 (mhr) вуйиме (fin) erit. neula koristeen kiinnittämiseen Translation
585314 (mhr) вуйиме (rus) название головного украшения из серебряных монет у замужних женщин Translation
  • (2703-mhr) Кӱвар покшелне падыштыме кинде, шиян вуйиме, оҥйолва кият, шӱй пудырго шалатыме.
  • (2704-rus) На полу лежат крошеный хлеб, из серебряных монет, ожерелье, разбросаны крошки угля.
585315 (mhr) вуйиме (rus) специальная заколка для прикалывания нашмака или шарпана Translation
  • (2705-mhr) Нуно (ӱдырамаш-влак) икте-весыжын вургемжым, вуйимым, шарпаным, нашмакым, шокш ӱмбалым, урвалте йырым ваш-ваш ончат, ниялткалаш тӱҥалыт.
  • (2706-rus) Женщины рассматривают друг у друга одежду, заколку, шарпан, нашмак, вышивки на рукаве и подоле, начинают щупать.