Lexeme: аяр (view)

ID: 1125524

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:15 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Арака – аяр, а тый аярымеш лӧкенат.
  • Аяр пурыс гае кочо пагыт годым ме кӱрына ӱпнам.
  • Мӱкш кушто тутло мӱйым кычалеш, аярым кишке гын туштак муеш.
  • Ныл еҥын шӱм аярышт тӱжвак лекде ок код.
  • Олашке миен шумекем, мыланем аяр уверым кучыктышт.
  • Ондрийже улан еҥ гай уто шомакым ойлаш ок йӧрате гынат, ватыже йылмылан аяр ӱдырамаш.
  • Осал кишкын аяр йылмыже кошар имеш сусыргыш.
  • Осып – аяр куштызо.
  • Савар воктен аяр почкалтыш кӱш нӧлтеш.
  • Тый шарнет аяр кредалмашым.

Stems:

  • 0 - ая•р (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
581807 (mhr) аяр (eng) poison, venom, toxin; evil, spite, anger, malice; poisonous, venomous, toxic; evil, spiteful, angry, malicious, fierce, furious, burning; passionate, ardent, eager, keen, fervent; bitter; sad, grave, bitter Translation
581808 (mhr) аяр (rus) яд Translation
  • (1347-mhr) Мӱкш кушто тутло мӱйым кычалеш, аярым кишке гын туштак муеш.
  • (1348-rus) Где пчела ищет сладкий мёд, там змея находит яд.
581809 (mhr) аяр (rus) отрава Translation
  • (1349-mhr) Арака – аяр, а тый аярымеш лӧкенат.
  • (1350-rus) Водка – яд, а ты напился до отравления.
581810 (mhr) аяр (rus) зло Translation
  • (1351-mhr) Ныл еҥын шӱм аярышт тӱжвак лекде ок код.
  • (1352-rus) Душевная злоба четырёх человек не остаётся не высказанной.
581811 (mhr) аяр (rus) злоба Translation
581812 (mhr) аяр (rus) лютость Translation
581813 (mhr) аяр (rus) ядовитый Translation
  • (1353-mhr) Осал кишкын аяр йылмыже кошар имеш сусыргыш.
  • (1354-rus) Ядовитый язык змеи поранился об острую иглу.
581814 (mhr) аяр (rus) лютый Translation
  • (1355-mhr) Тый шарнет аяр кредалмашым.
  • (1356-rus) Ты помнишь жестокую битву.
581815 (mhr) аяр (rus) свирепый Translation
  • (1357-mhr) Савар воктен аяр почкалтыш кӱш нӧлтеш.
  • (1358-rus) У забора поднимается жгучая крапива.
581816 (mhr) аяр (rus) жестокий Translation
581817 (mhr) аяр (rus) жгучий Translation
581818 (mhr) аяр (rus) ретивый Translation
  • (1359-mhr) Осып – аяр куштызо.
  • (1360-rus) Осып – азартный плясун.
581819 (mhr) аяр (rus) рьяный Translation
  • (1361-mhr) Ондрийже улан еҥ гай уто шомакым ойлаш ок йӧрате гынат, ватыже йылмылан аяр ӱдырамаш.
  • (1362-rus) Сам Ондрий, как все зажиточные люди, не любит много говорить, но зато жена его поболтать охочая.
581820 (mhr) аяр (rus) страстный Translation
581821 (mhr) аяр (rus) азартный Translation
581822 (mhr) аяр (rus) охочий Translation
581823 (mhr) аяр (rus) горький Translation
  • (1363-mhr) Аяр пурыс гае кочо пагыт годым ме кӱрына ӱпнам.
  • (1364-rus) В трудное, словно горький перец, время мы рвём свои волосы.
  • (1365-mhr) Олашке миен шумекем, мыланем аяр уверым кучыктышт.
  • (1366-rus) Когда я доехал до города, мне сообщили горестную весть.
581824 (mhr) аяр (rus) горестный Translation
581825 (mhr) аяр (rus) тяжёлый Translation
904282 (mhr) аяр (rus) лютый Translation
  • (95217-mhr) Тый шарнет аяр кредалмашым.
  • (95218-rus) Ты помнишь жестокую битву.
904283 (mhr) аяр (rus) свирепый Translation
  • (95219-mhr) Савар воктен аяр почкалтыш кӱш нӧлтеш.
  • (95220-rus) У забора поднимается жгучая крапива.
904284 (mhr) аяр (rus) жестокий Translation
904285 (mhr) аяр (rus) жгучий Translation
904286 (mhr) аяр (rus) ретивый Translation
  • (95221-mhr) Осып – аяр куштызо.
  • (95222-rus) Осып – азартный плясун.
904287 (mhr) аяр (rus) рьяный Translation
  • (95223-mhr) Ондрийже улан еҥ гай уто шомакым ойлаш ок йӧрате гынат, ватыже йылмылан аяр ӱдырамаш.
  • (95224-rus) Сам Ондрий, как все зажиточные люди, не любит много говорить, но зато жена его поболтать охочая.
904288 (mhr) аяр (rus) страстный Translation
904289 (mhr) аяр (rus) азартный Translation
904290 (mhr) аяр (rus) охочий Translation
904291 (mhr) аяр (rus) горький Translation
  • (95225-mhr) Олашке миен шумекем, мыланем аяр уверым кучыктышт.
  • (95226-rus) Когда я доехал до города, мне сообщили горестную весть.
904292 (mhr) аяр (rus) горестный Translation
904293 (mhr) аяр (rus) тяжёлый Translation