Lexeme: ястараш (view)

ID: 1122785

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Арлан мончаште кок ведра вӱдым кугу чаныш шке ястарыш.
  • Изи стакан, кугу стакан шиша кӧргым ястара.
  • Коло возышто нылытшым нигуш ястараш.
  • Кузьма Мироныч вудака шинчажым пеле кумалта, вара чарка кӧргысым ик ганаштак умшаш ястара.
  • Мафрона поген толмо кочкышыжым шаралтыме шовычыш ястарыш.
  • Миклай шуко ойлыш. Кеҥеж мучко погынышо кочым чыла ястарыш.
  • Ончалынат огеш шукто – пошкудет кӱмыжшым ястаренат.
  • Тарля яра самоварышке ведра гыч вӱдым ястарыш.
  • Толя котелокысо колым ястарыш, эҥер серыш куржын волыш.
  • Тыге Иван кӱртньыгорно станцийыш вагон ястараш кошташ тӱҥале.
  • Чыланат тачке гыч кермычым ястараш полшат.
  • – Адак, Илюш шольо, ужмет-колметым ачатлан намиен ит ястаре: тудын йылмыже кужу.

Stems:

  • 0 - ястар (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413547 (mhr) ястараш (mrj) йӓстӓрӓш Translation
746708 (mhr) ястараш (eng) unload Translation
746709 (mhr) ястараш (eng) take something out of somewhere Translation
746710 (mhr) ястараш (eng) {transitive}pour out Translation
746711 (mhr) ястараш (eng) pour Translation
746712 (mhr) ястараш (eng) take a load off something Translation
746713 (mhr) ястараш (eng) take a load out of something Translation
746714 (mhr) ястараш (eng) empty Translation
746715 (mhr) ястараш (eng) {figuratively}pour out Translation
746716 (mhr) ястараш (eng) express Translation
746717 (mhr) ястараш (eng) tell Translation
746718 (mhr) ястараш (eng) communicate Translation
746719 (mhr) ястараш (fin) purkaa Translation
746720 (mhr) ястараш (fin) keventää (lastia yms.) Translation
746721 (mhr) ястараш (rus) выгружать Translation
  • (70011-mhr) Коло возышто нылытшым нигуш ястараш.
  • (70012-rus) Из двадцати возов четыре сгрузить некуда.
746722 (mhr) ястараш (rus) выгрузить Translation
  • (70013-mhr) Чыланат тачке гыч кермычым ястараш полшат.
  • (70014-rus) Все помогают разгружать с тачки кирпичи.
746723 (mhr) ястараш (rus) разгружать Translation
  • (70025-mhr) Тыге Иван кӱртньыгорно станцийыш вагон ястараш кошташ тӱҥале.
  • (70026-rus) Таким образом Иван стал ходить на железнодорожную станцию разгружать вагоны.
746724 (mhr) ястараш (rus) разгрузить Translation
746725 (mhr) ястараш (rus) сгружать Translation
746726 (mhr) ястараш (rus) сгрузить Translation
746727 (mhr) ястараш (rus) снимать (снять) груз Translation
746728 (mhr) ястараш (rus) вываливать Translation
  • (70015-mhr) Толя котелокысо колым ястарыш, эҥер серыш куржын волыш.
  • (70016-rus) Толя вывалил рыбу, находящуюся в котелке, и бегом спустился на берег реки.
746729 (mhr) ястараш (rus) вывалить Translation
  • (70017-mhr) Мафрона поген толмо кочкышыжым шаралтыме шовычыш ястарыш.
  • (70018-rus) Мафрона вывалила принесённую еду на расстеленный платок.
746730 (mhr) ястараш (rus) высыпа•ть Translation
746731 (mhr) ястараш (rus) вы•сыпать Translation
746732 (mhr) ястараш (rus) заставлять (заставить) выпасть Translation
746733 (mhr) ястараш (rus) высыпаться Translation
746734 (mhr) ястараш (rus) опрокидывая Translation
746735 (mhr) ястараш (rus) удалять (удалить) Translation
746736 (mhr) ястараш (rus) выливать Translation
  • (70019-mhr) Тарля яра самоварышке ведра гыч вӱдым ястарыш.
  • (70020-rus) Тарля вылила из ведра воду в пустой самовар.
746737 (mhr) ястараш (rus) вылить Translation
  • (70021-mhr) Арлан мончаште кок ведра вӱдым кугу чаныш шке ястарыш.
  • (70022-rus) В бане Арлан сам вылил два ведра воды в большой чан.
746738 (mhr) ястараш (rus) заставлять (заставить) жидкость вытечь Translation
746739 (mhr) ястараш (rus) удалять (удалить) её Translation
746740 (mhr) ястараш (rus) наклоняя или опрокидывая сосуд Translation
746741 (mhr) ястараш (rus) опрокидывать Translation
  • (70023-mhr) Кузьма Мироныч вудака шинчажым пеле кумалта, вара чарка кӧргысым ик ганаштак умшаш ястара.
  • (70024-rus) Кузьма Мироныч полузакрывает свои мутные глаза, затем сразу опрокидывает в рот содержимое стопки.
746742 (mhr) ястараш (rus) опрокинуть Translation
746743 (mhr) ястараш (rus) перевернув посуду Translation
746744 (mhr) ястараш (rus) выливать (вылить) Translation
746745 (mhr) ястараш (rus) выкладывать (выложить) её содержимое Translation
746746 (mhr) ястараш (rus) освобождать (освободить) от груза Translation
746747 (mhr) ястараш (rus) опорожнять Translation
  • (70027-mhr) Ончалынат огеш шукто – пошкудет кӱмыжшым ястаренат.
  • (70028-rus) Оглянуться не успел – сосед уже миску опростал.
746748 (mhr) ястараш (rus) опоражнивать Translation
  • (70029-mhr) Изи стакан, кугу стакан шиша кӧргым ястара.
  • (70030-rus) Маленький стакан, большой стакан опоражнивают содержимое бутылки.
746749 (mhr) ястараш (rus) опорожни•ть Translation
746750 (mhr) ястараш (rus) опоро•жнить Translation
746751 (mhr) ястараш (rus) опрастывать Translation
746752 (mhr) ястараш (rus) опростать Translation
746753 (mhr) ястараш (rus) освободив от содержимого Translation
746754 (mhr) ястараш (rus) делать (сделать) пустым Translation
746755 (mhr) ястараш (rus) порожним Translation
746756 (mhr) ястараш (rus) выкладывать Translation
  • (70031-mhr) Миклай шуко ойлыш. Кеҥеж мучко погынышо кочым чыла ястарыш.
  • (70032-rus) Миклай говорил много. Выложил всю накопившуюся за лето горечь.
746757 (mhr) ястараш (rus) выложить Translation
  • (70033-mhr) – Адак, Илюш шольо, ужмет-колметым ачатлан намиен ит ястаре: тудын йылмыже кужу.
  • (70034-rus) – Ещё, брат Илюш, то, что увидел-услышал, не выкладывай своему отцу: у него язык длинный.
746758 (mhr) ястараш (rus) высказывать Translation
746759 (mhr) ястараш (rus) высказать Translation
746760 (mhr) ястараш (rus) сообщать Translation
746761 (mhr) ястараш (rus) сообщить (всё) Translation
903811 (mhr) ястараш (rus) выгрузить; разгружать Translation
  • (94857-mhr) Чыланат тачке гыч кермычым ястараш полшат.
  • (94858-rus) Все помогают разгружать с тачки кирпичи.
903812 (mhr) ястараш (rus) разгрузить; сгружать Translation
903813 (mhr) ястараш (rus) сгрузить; снимать (снять) груз Translation
903814 (mhr) ястараш (rus) вывалить; высыпа•ть Translation
  • (94859-mhr) Мафрона поген толмо кочкышыжым шаралтыме шовычыш ястарыш.
  • (94860-rus) Мафрона вывалила принесённую еду на расстеленный платок.
903815 (mhr) ястараш (rus) вы•сыпать; заставлять (заставить) выпасть, высыпаться ; опрокидывая, удалять (удалить) Translation
903816 (mhr) ястараш (rus) вылить; заставлять (заставить) жидкость вытечь, удалять (удалить) её, наклоняя или опрокидывая сосуд Translation
  • (94861-mhr) Арлан мончаште кок ведра вӱдым кугу чаныш шке ястарыш.
  • (94862-rus) В бане Арлан сам вылил два ведра воды в большой чан.
903817 (mhr) ястараш (rus) опрокинуть; перевернув посуду Translation
903818 (mhr) ястараш (rus) выливать (вылить), выкладывать (выложить) её содержимое Translation
903819 (mhr) ястараш (rus) разгрузить; выгружать Translation
903820 (mhr) ястараш (rus) выгрузить; освобождать (освободить) от груза Translation
903821 (mhr) ястараш (rus) опоро•жнить; опрастывать Translation
903822 (mhr) ястараш (rus) опростать; освободив от содержимого Translation
903823 (mhr) ястараш (rus) делать (сделать) пустым, порожним Translation
903824 (mhr) ястараш (rus) выкладывать, выложить; высказывать, высказать; сообщать, сообщить (всё) Translation
  • (94863-mhr) Миклай шуко ойлыш. Кеҥеж мучко погынышо кочым чыла ястарыш.
  • (94864-rus) Миклай говорил много. Выложил всю накопившуюся за лето горечь.