Lexeme: юарланаш (view)

ID: 1122653

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Катя кужу жап юарланыш, шинчаже пуалмеш шорто, вара пачер гыч лектын кайыш.
  • Тӱредме жапыште уремыш илалшырак-влак огыт лек. Лачак самырыктукым гына тошкемыште юарлана.
  • Чачийын моло таҥаш ӱдыр-влакше пайрем кечын погынен мурат, куштат, воштылыт, изи рвезе гай юарланат.

Stems:

  • 0 - юарлан (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
745210 (mhr) юарланаш (eng) romp Translation
745211 (mhr) юарланаш (eng) frolic Translation
745212 (mhr) юарланаш (eng) run around and play Translation
745213 (mhr) юарланаш (eng) yell Translation
745214 (mhr) юарланаш (eng) cry Translation
745215 (mhr) юарланаш (eng) speak loudly Translation
745216 (mhr) юарланаш (rus) резвиться Translation
  • (69515-mhr) Тӱредме жапыште уремыш илалшырак-влак огыт лек. Лачак самырыктукым гына тошкемыште юарлана.
  • (69516-rus) Во время жатвы пожилые на улицу не выходят. Только молодёжь резвится на задворках.
745217 (mhr) юарланаш (rus) играть Translation
  • (69517-mhr) Чачийын моло таҥаш ӱдыр-влакше пайрем кечын погынен мурат, куштат, воштылыт, изи рвезе гай юарланат.
  • (69518-rus) Другие ровесницы Чачий в праздничный день собираются и поют, пляшут, смеются, резвятся, как дети.
745218 (mhr) юарланаш (rus) веселиться Translation
  • (94663-mhr) Чачийын моло таҥаш ӱдыр-влакше пайрем кечын погынен мурат, куштат, воштылыт, изи рвезе гай юарланат.
  • (94664-rus) Другие ровесницы Чачий в праздничный день собираются и поют, пляшут, смеются, резвятся, как дети.
745219 (mhr) юарланаш (rus) находясь всё время в движении Translation
745220 (mhr) юарланаш (rus) кричать Translation
  • (69519-mhr) Катя кужу жап юарланыш, шинчаже пуалмеш шорто, вара пачер гыч лектын кайыш.
  • (69520-rus) Катя долгое время кричала, плакала, пока не опухли глаза, потом ушла из квартиры.
745221 (mhr) юарланаш (rus) громко говорить Translation
745222 (mhr) юарланаш (rus) проявляя бурное чувство Translation
903567 (mhr) юарланаш (rus) резвиться; играть Translation
  • (94661-mhr) Тӱредме жапыште уремыш илалшырак-влак огыт лек. Лачак самырыктукым гына тошкемыште юарлана.
  • (94662-rus) Во время жатвы пожилые на улицу не выходят. Только молодёжь резвится на задворках.
903568 (mhr) юарланаш (rus) кричать; громко говорить Translation
  • (94665-mhr) Катя кужу жап юарланыш, шинчаже пуалмеш шорто, вара пачер гыч лектын кайыш.
  • (94666-rus) Катя долгое время кричала, плакала, пока не опухли глаза, потом ушла из квартиры.