Lexeme: эҥыралташ (view)

ID: 1122642

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 2

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Король:) Мый йолетым эҥыралтен, тыйым вӱдыш шуҥгалтарышым.
  • Илья Ильич, кайышыжла, кугу кагаз авыртышым эҥыралтыш.
  • Неле пагор дене ийым эҥыралтышт да сер декыла шупшаш тӱҥальыч.
  • Эҥыриме рӱдаҥшаш огыл, пӱсӧ да эҥыралтен кертше лийшаш.
  • – Чарныза модмыдам, ато чыла оксадам эҥыралтем!

Stems:

  • 0 - эҥыралт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
745095 (mhr) эҥыралташ (eng) hook Translation
745096 (mhr) эҥыралташ (eng) {transitive}trip Translation
745097 (mhr) эҥыралташ (eng) {figuratively}pick up Translation
745098 (mhr) эҥыралташ (eng) grab Translation
745099 (mhr) эҥыралташ (eng) take Translation
745100 (mhr) эҥыралташ (eng) snatch Translation
745101 (mhr) эҥыралташ (eng) {figuratively}get Translation
745102 (mhr) эҥыралташ (eng) get hold of Translation
745103 (mhr) эҥыралташ (eng) acquire Translation
745104 (mhr) эҥыралташ (rus) зацепить Translation
  • (69463-mhr) Неле пагор дене ийым эҥыралтышт да сер декыла шупшаш тӱҥальыч.
  • (69464-rus) Они тяжёлым багром зацепили лёд и стали тащить его к берегу.
745105 (mhr) эҥыралташ (rus) задеть цепким, подобным крючку Translation
  • (69465-mhr) Эҥыриме рӱдаҥшаш огыл, пӱсӧ да эҥыралтен кертше лийшаш.
  • (69466-rus) Крючок не должен ржаветь, должен быть острым и способным зацепить.
745106 (mhr) эҥыралташ (rus) зацепить (своей ногой ногу другого человека так, чтобы сбить его с ног) Translation
  • (69467-mhr) (Король:) Мый йолетым эҥыралтен, тыйым вӱдыш шуҥгалтарышым.
  • (69468-rus) (Король:) Зацепив за ногу, я сбил тебя в воду.
745107 (mhr) эҥыралташ (rus) зацепить, подцепить; зацапать, сцапать; забрать, схватить Translation
  • (69469-mhr) – Чарныза модмыдам, ато чыла оксадам эҥыралтем!
  • (69470-rus) – Перестаньте играть, а то все ваши деньги заберу!