Lexeme: эҥаш (view)

ID: 1122627

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Карш кара, эсогыл чон эҥеш.
  • Лач икте гына шучко – ваче эҥеш.
  • Мекш гын мекш. Эҥеш да эҥеш. Тулжо огеш кой. Эре шикшеш.
  • Тый, шӱмбелем, кеч-мынярылан торло, шӱм тулет дене эҥеш мыйын чон.
  • Урем. Газон. Коҥгасе тулшол лийын маке йыраҥ. Чеверга, эҥеш.
  • Шонет, шӱлет тый эмым келгын, шонет, шкежат кечеш эҥат.
  • Ыш чыте торф да йӱлаш тӱҥале, йырым-йыр куп эҥеш, шикш ора.
  • – Эҥеш (вуй), – манеш, – мокмыр витара.

Stems:

  • 0 - эҥ (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413529 (mhr) эҥаш (mrj) ынгӓш Translation
744885 (mhr) эҥаш (eng) smolder Translation
744886 (mhr) эҥаш (eng) smoulder Translation
744887 (mhr) эҥаш (eng) {figuratively}burn Translation
744888 (mhr) эҥаш (eng) hurt Translation
744889 (mhr) эҥаш (eng) ache Translation
744890 (mhr) эҥаш (eng) {figuratively}be anxious Translation
744891 (mhr) эҥаш (eng) be excited Translation
744892 (mhr) эҥаш (eng) go red Translation
744893 (mhr) эҥаш (eng) turn red Translation
744894 (mhr) эҥаш (fin) mädätä Translation
744895 (mhr) эҥаш (fin) kyteä Translation
744896 (mhr) эҥаш (rus) тлеть Translation
  • (69377-mhr) Ыш чыте торф да йӱлаш тӱҥале, йырым-йыр куп эҥеш, шикш ора.
  • (69378-rus) Не выдержал торф и начал гореть, вокруг тлеет болото, облако дыма.
744897 (mhr) эҥаш (rus) гореть без пламени Translation
  • (69379-mhr) Мекш гын мекш. Эҥеш да эҥеш. Тулжо огеш кой. Эре шикшеш.
  • (69380-rus) Гнилушка есть гнилушка. Тлеет и тлеет. Огня не видно. Всё дымит.
744898 (mhr) эҥаш (rus) гореть Translation
  • (69381-mhr) Лач икте гына шучко – ваче эҥеш.
  • (69382-rus) Только одно страшно – плечо болит.
  • (69385-mhr) Карш кара, эсогыл чон эҥеш.
  • (69386-rus) Коростель кричит, даже душа горит ( тлеет).
  • (69389-mhr) Шонет, шӱлет тый эмым келгын, шонет, шкежат кечеш эҥат.
  • (69390-rus) Кажется, ты глубоко вздыхаешь лекарство, кажется, и сам горишь на солнце.
744899 (mhr) эҥаш (rus) болеть Translation
  • (69383-mhr) – Эҥеш (вуй), – манеш, – мокмыр витара.
  • (69384-rus) – Голова болит, – говорит, – похмелье мучит.
744900 (mhr) эҥаш (rus) ныть Translation
744901 (mhr) эҥаш (rus) находиться в состоянии возбуждения Translation
  • (69387-mhr) Тый, шӱмбелем, кеч-мынярылан торло, шӱм тулет дене эҥеш мыйын чон.
  • (69388-rus) Ты, дорогая, сколько угодно отдаляйся, моя душа горит твоим сердечным огнём.
744902 (mhr) эҥаш (rus) тревоги Translation
744903 (mhr) эҥаш (rus) волнения (о сердце, душе) Translation
744904 (mhr) эҥаш (rus) краснеть Translation
  • (69391-mhr) Урем. Газон. Коҥгасе тулшол лийын маке йыраҥ. Чеверга, эҥеш.
  • (69392-rus) Улица. Газон. Маковая грядка стала словно уголь в печке. Краснеет, горит.
744905 (mhr) эҥаш (rus) приобретать красный цвет Translation
744906 (mhr) эҥаш (rus) выделяться красным цветом Translation
903527 (mhr) эҥаш (rus) тлеть; гореть без пламени Translation
  • (94615-mhr) Ыш чыте торф да йӱлаш тӱҥале, йырым-йыр куп эҥеш, шикш ора.
  • (94616-rus) Не выдержал торф и начал гореть, вокруг тлеет болото, облако дыма.