Lexeme: эркышнаш (view)

ID: 1122588

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ик жаплан лӱйкалымаш эркышнен.
  • Канонаде шагат чоло шуйныш, а варажым эркышныш.
  • Кочам эркышныш, вара шогале.
  • Мардеж эркышна.
  • Машина ыш эркышне, умбакыла шикшалте.
  • Рекрут-влакын мурышт койын эркышна, эше икмыняр жап гыч йӧршеш тыплана.
  • Уремыште поран эркышнен.
  • Эчан колыштеш. Йӱк ындыже эркышна.

Stems:

  • 0 - эркышн (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
744050 (mhr) эркышнаш (eng) slow down Translation
744051 (mhr) эркышнаш (eng) decelerate Translation
744052 (mhr) эркышнаш (eng) brake Translation
744053 (mhr) эркышнаш (eng) become quiet Translation
744054 (mhr) эркышнаш (eng) become quieter Translation
744055 (mhr) эркышнаш (eng) die down (sounds, noise) Translation
744056 (mhr) эркышнаш (eng) grow weak Translation
744057 (mhr) эркышнаш (eng) slacken Translation
744058 (mhr) эркышнаш (eng) calm down Translation
744059 (mhr) эркышнаш (eng) die down Translation
744060 (mhr) эркышнаш (eng) abate Translation
744061 (mhr) эркышнаш (eng) subside Translation
744062 (mhr) эркышнаш (fin) (tuuli, sade) heiketä Translation
744063 (mhr) эркышнаш (rus) замедлять Translation
  • (69021-mhr) Машина ыш эркышне, умбакыла шикшалте.
  • (69022-rus) Машина не притормозила, поехала дальше.
744064 (mhr) эркышнаш (rus) замедлить (свой ход) Translation
  • (69023-mhr) Кочам эркышныш, вара шогале.
  • (69024-rus) Дед замедлил (шаг), потом остановился.
744065 (mhr) эркышнаш (rus) тормозить Translation
744066 (mhr) эркышнаш (rus) затормозить Translation
744067 (mhr) эркышнаш (rus) притормаживать Translation
744068 (mhr) эркышнаш (rus) притормозить Translation
744069 (mhr) эркышнаш (rus) утихать Translation
  • (69025-mhr) Эчан колыштеш. Йӱк ындыже эркышна.
  • (69026-rus) Эчан прислушивается. Теперь звуки утихают.
744070 (mhr) эркышнаш (rus) утихнуть Translation
  • (69027-mhr) Рекрут-влакын мурышт койын эркышна, эше икмыняр жап гыч йӧршеш тыплана.
  • (69028-rus) Песня рекрутов заметно утихает, ещё через некоторое время совсем затихает.
744071 (mhr) эркышнаш (rus) становиться (стать) тише Translation
744072 (mhr) эркышнаш (rus) менее громким (о звуках, шуме) Translation
744073 (mhr) эркышнаш (rus) слабеть Translation
  • (69029-mhr) Мардеж эркышна.
  • (69030-rus) Ветер ослабевает.
744074 (mhr) эркышнаш (rus) ослабевать Translation
  • (69031-mhr) Уремыште поран эркышнен.
  • (69032-rus) На улице пурга стихла.
744075 (mhr) эркышнаш (rus) ослабеть Translation
744076 (mhr) эркышнаш (rus) затихать Translation
744077 (mhr) эркышнаш (rus) затихнуть Translation
744078 (mhr) эркышнаш (rus) стихать Translation
  • (69033-mhr) Канонаде шагат чоло шуйныш, а варажым эркышныш.
  • (69034-rus) Канонада длилась около часа, а потом стихла.
744079 (mhr) эркышнаш (rus) стихнуть (о ветре, дожде и т.д.) Translation
744080 (mhr) эркышнаш (rus) стихнуть Translation
  • (69035-mhr) Ик жаплан лӱйкалымаш эркышнен.
  • (69036-rus) На одно время стрельба утихла.
744081 (mhr) эркышнаш (rus) ослабевать (ослабеть) в действии Translation
744082 (mhr) эркышнаш (rus) силе Translation
903448 (mhr) эркышнаш (rus) замедлить (свой ход); тормозить, затормозить; притормаживать, притормозить Translation
  • (94551-mhr) Кочам эркышныш, вара шогале.
  • (94552-rus) Дед замедлил (шаг), потом остановился.
903449 (mhr) эркышнаш (rus) утихнуть; становиться (стать) тише, менее громким (о звуках, шуме) Translation
  • (94553-mhr) Рекрут-влакын мурышт койын эркышна, эше икмыняр жап гыч йӧршеш тыплана.
  • (94554-rus) Песня рекрутов заметно утихает, ещё через некоторое время совсем затихает.
903450 (mhr) эркышнаш (rus) слабеть, ослабевать, ослабеть; затихать, затихнуть; утихать, утихнуть; стихать, стихнуть (о ветре, дожде ) Translation
  • (94555-mhr) Мардеж эркышна.
  • (94556-rus) Ветер ослабевает.