Lexeme: эмраташ (view)

ID: 1122570

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Леве шошо юж ласкан эмрата, шӱргӧ гыч ниялткален.
  • Мылам (Зина) жалын койо. Эмратынем – мутым ом му.
  • – Йӧра, эргым, шыплане, – эмратыш Матра. – Тыйын вует коршта. Каналте лучо.

Stems:

  • 0 - эмрат (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
743901 (mhr) эмраташ (eng) comfort Translation
743902 (mhr) эмраташ (eng) console Translation
743903 (mhr) эмраташ (eng) {figuratively}caress Translation
743904 (mhr) эмраташ (eng) fondle Translation
743905 (mhr) эмраташ (eng) pet Translation
743906 (mhr) эмраташ (fin) lohdutella Translation
743907 (mhr) эмраташ (fin) viihdytellä Translation
743908 (mhr) эмраташ (rus) утешать Translation
  • (68989-mhr) – Йӧра, эргым, шыплане, – эмратыш Матра. – Тыйын вует коршта. Каналте лучо.
  • (68990-rus) – Ладно, сынок, успокойся, – утешила Матра. – У тебя голова болит. Лучше отдохни.
743909 (mhr) эмраташ (rus) утешить Translation
  • (68991-mhr) Мылам (Зина) жалын койо. Эмратынем – мутым ом му.
  • (68992-rus) Мне Зина показалась жалкой. Хочу утешить, не нахожу слов.
743910 (mhr) эмраташ (rus) успокаивать (успокоить) в горе, трудном положении Translation
743911 (mhr) эмраташ (rus) ласкать Translation
  • (68993-mhr) Леве шошо юж ласкан эмрата, шӱргӧ гыч ниялткален.
  • (68994-rus) Тёплый весенний воздух ласково нежит, глядя лицо.
743912 (mhr) эмраташ (rus) нежить Translation
743913 (mhr) эмраташ (rus) услаждать Translation
743914 (mhr) эмраташ (rus) доставлять приятное ощущение, удовольствие Translation
903413 (mhr) эмраташ (rus) утешить ; успокаивать (успокоить) в горе, трудном положении Translation
  • (94527-mhr) Мылам (Зина) жалын койо. Эмратынем – мутым ом му.
  • (94528-rus) Мне Зина показалась жалкой. Хочу утешить, не нахожу слов.
903414 (mhr) эмраташ (rus) ласкать, нежить, услаждать; доставлять приятное ощущение, удовольствие Translation
  • (94529-mhr) Леве шошо юж ласкан эмрата, шӱргӧ гыч ниялткален.
  • (94530-rus) Тёплый весенний воздух ласково нежит, глядя лицо.