Lexeme: шӱртняш (view)

ID: 1122434

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Лётчик:) Йолем ала-кушан шӱртньыш, да мый, кок кидемым шаралтен, вӱдышкӧ шуҥгалтым.
  • Гармонист уэш тӱҥале, но семым келыштарен ок керт: кӱрылтеш, шӱртня.
  • Икте шӱртня – весе полша, шкетын сеҥен от керт – йолташ полшыжо. Миклаят еш илышым тыге аклаш тӱҥалын.
  • Йыван вашкымыж дене шӱртньыш, кумык керылте.
  • Кугу усталык паша кумыл деч посна ок ышталт. Тудо ок лий гын, айдеме шӱртня.
  • – Ужаш ужам да, – пел мутеш шӱртньыш Микита.

Stems:

  • 0 - шӱртнь (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413472 (mhr) шӱртняш (mrj) шытняш Translation
741794 (mhr) шӱртняш (eng) trip Translation
741795 (mhr) шӱртняш (eng) stumble Translation
741796 (mhr) шӱртняш (eng) {figuratively}stumble Translation
741797 (mhr) шӱртняш (eng) stammer Translation
741798 (mhr) шӱртняш (eng) stop short Translation
741799 (mhr) шӱртняш (eng) falter Translation
741800 (mhr) шӱртняш (eng) {figuratively}get stuck Translation
741801 (mhr) шӱртняш (eng) encounter difficulties Translation
741802 (mhr) шӱртняш (eng) make mistakes Translation
741803 (mhr) шӱртняш (rus) спотыкаться Translation
  • (68127-mhr) (Лётчик:) Йолем ала-кушан шӱртньыш, да мый, кок кидемым шаралтен, вӱдышкӧ шуҥгалтым.
  • (68128-rus) (Лётчик:) Ноги у меня обо что-то запнулись, и я, раскинув обе руки, свалился в воду.
  • (68135-mhr) Кугу усталык паша кумыл деч посна ок ышталт. Тудо ок лий гын, айдеме шӱртня.
  • (68136-rus) Большая творческая работа без вдохновения не создаётся. Если его нет, то человек спотыкается.
741804 (mhr) шӱртняш (rus) споткнуться Translation
  • (68129-mhr) Йыван вашкымыж дене шӱртньыш, кумык керылте.
  • (68130-rus) Йыван из-за спешки споткнулся, упал ничком.
  • (68137-mhr) Икте шӱртня – весе полша, шкетын сеҥен от керт – йолташ полшыжо. Миклаят еш илышым тыге аклаш тӱҥалын.
  • (68138-rus) Один споткнётся – другой поможет, один не можешь преодолеть – пусть друг поможет. И Миклай начал так оценивать семейную жизнь.
741805 (mhr) шӱртняш (rus) запинаться Translation
  • (68131-mhr) – Ужаш ужам да, – пел мутеш шӱртньыш Микита.
  • (68132-rus) – Видеть-то я вижу, – на полуслове запнулся Микита.
741806 (mhr) шӱртняш (rus) запнуться Translation
  • (68133-mhr) Гармонист уэш тӱҥале, но семым келыштарен ок керт: кӱрылтеш, шӱртня.
  • (68134-rus) Гармонист снова начал (играть), но не может вывести мелодию: прерывается, запинается.
741807 (mhr) шӱртняш (rus) задев ногой, терять (потерять) равновесие Translation
741808 (mhr) шӱртняш (rus) обрывать (оборвать) Translation
741809 (mhr) шӱртняш (rus) замедлять (замедлить) речь Translation
741810 (mhr) шӱртняш (rus) пение и т.д. Translation
741811 (mhr) шӱртняш (rus) встретив затруднение Translation
741812 (mhr) шӱртняш (rus) останавливаться (остановиться) Translation
741813 (mhr) шӱртняш (rus) прерывать (прервать) занятие; допускать (допустить) ошибку в жизни, деятельности Translation
903124 (mhr) шӱртняш (rus) споткнуться; запинаться Translation
  • (94289-mhr) Йыван вашкымыж дене шӱртньыш, кумык керылте.
  • (94290-rus) Йыван из-за спешки споткнулся, упал ничком.
903125 (mhr) шӱртняш (rus) запнуться; задев ногой, терять (потерять) равновесие Translation
903126 (mhr) шӱртняш (rus) запинаться, запнуться; спотыкаться, споткнуться; обрывать (оборвать), замедлять (замедлить) речь, пение Translation
  • (94291-mhr) – Ужаш ужам да, – пел мутеш шӱртньыш Микита.
  • (94292-rus) – Видеть-то я вижу, – на полуслове запнулся Микита.