Lexeme: шӱмешкаш (view)

ID: 1122402

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Арня коклаште Акнаш ден Окавий шӱмешкат.
  • И. Стрельников пытартыш ийлаште прозо дек шӱмешкен.
  • Икшыве кокаж деке моткоч шӱмешкен.
  • Йогорна Изибайын ашныме ӱдыржӧ деке шӱмешкен.
  • Студент-влак деч вара гына мураш йӧратыдыме-влакат муро дек шӱмешкеныт.
  • Тыге кум ий эртен. Тиде жапыште Ольга туныктышо Анна Николаевна декат чот шӱмешкен.

Stems:

  • 0 - шӱмешк (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
741442 (mhr) шӱмешкаш (eng) fall in love Translation
741443 (mhr) шӱмешкаш (eng) fall for Translation
741444 (mhr) шӱмешкаш (eng) become attached to Translation
741445 (mhr) шӱмешкаш (eng) grow attached to Translation
741446 (mhr) шӱмешкаш (eng) get used to Translation
741447 (mhr) шӱмешкаш (eng) become keen on Translation
741448 (mhr) шӱмешкаш (eng) be carried away by Translation
741449 (mhr) шӱмешкаш (eng) get excited about Translation
741450 (mhr) шӱмешкаш (eng) take a great interest in Translation
741451 (mhr) шӱмешкаш (eng) develop a taste for Translation
741452 (mhr) шӱмешкаш (fin) rakastua Translation
741453 (mhr) шӱмешкаш (fin) mieltyä Translation
741454 (mhr) шӱмешкаш (rus) влюбляться Translation
  • (68007-mhr) Арня коклаште Акнаш ден Окавий шӱмешкат.
  • (68008-rus) В течение недели Акнаш и Окавий влюбляются.
741455 (mhr) шӱмешкаш (rus) влюбиться Translation
  • (68009-mhr) Йогорна Изибайын ашныме ӱдыржӧ деке шӱмешкен.
  • (68010-rus) Наш Йогор влюбился в приёмную дочь Изибая.
741456 (mhr) шӱмешкаш (rus) увлечься Translation
  • (68017-mhr) Студент-влак деч вара гына мураш йӧратыдыме-влакат муро дек шӱмешкеныт.
  • (68018-rus) Лишь после студентов даже равнодушные к пению ( не любящие петь) увлеклись песней.
741457 (mhr) шӱмешкаш (rus) привязываться Translation
  • (68011-mhr) Тыге кум ий эртен. Тиде жапыште Ольга туныктышо Анна Николаевна декат чот шӱмешкен.
  • (68012-rus) Так прошло три года. За это время Ольга сильно привязалась и к учительнице Анне Николаевне.
741458 (mhr) шӱмешкаш (rus) привязаться Translation
  • (68013-mhr) Икшыве кокаж деке моткоч шӱмешкен.
  • (68014-rus) Дитя очень привязалось к своей тёте.
741459 (mhr) шӱмешкаш (rus) чувствовать (почувствовать) привязанность Translation
741460 (mhr) шӱмешкаш (rus) привыкать Translation
741461 (mhr) шӱмешкаш (rus) привыкнуть Translation
741462 (mhr) шӱмешкаш (rus) свыкаться (свыкнуться) Translation
741463 (mhr) шӱмешкаш (rus) увлекаться Translation
  • (68015-mhr) И. Стрельников пытартыш ийлаште прозо дек шӱмешкен.
  • (68016-rus) В последние годы И. Стрельников увлёкся прозой.
741464 (mhr) шӱмешкаш (rus) проявлять (проявить) сильный, особый интерес Translation
741465 (mhr) шӱмешкаш (rus) пристраститься Translation
903073 (mhr) шӱмешкаш (rus) влюбиться; увлечься Translation
  • (94243-mhr) Йогорна Изибайын ашныме ӱдыржӧ деке шӱмешкен.
  • (94244-rus) Наш Йогор влюбился в приёмную дочь Изибая.
903074 (mhr) шӱмешкаш (rus) привязаться; чувствовать (почувствовать) привязанность ; привыкать, привыкнуть ; свыкаться (свыкнуться) Translation
  • (94245-mhr) Икшыве кокаж деке моткоч шӱмешкен.
  • (94246-rus) Дитя очень привязалось к своей тёте.
903075 (mhr) шӱмешкаш (rus) увлечься ; проявлять (проявить) сильный, особый интерес ; пристраститься Translation
  • (94247-mhr) Студент-влак деч вара гына мураш йӧратыдыме-влакат муро дек шӱмешкеныт.
  • (94248-rus) Лишь после студентов даже равнодушные к пению ( не любящие петь) увлеклись песней.