Lexeme: шӱмаҥаш (view)

ID: 1122398

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Изи Катя Начук дек шӱмаҥе. Тудыжо пӧлек шотеш кугу курчакым налын конден.
  • Кайык-влак чоҥештен ышт кае, пыжашышт дек шӱмаҥыч.
  • Колхоз председательын ӱдыржӧ Нина Тымбаршев деке шӱмаҥеш.
  • Мый школышто тунеммем годымак спорт деке шӱмаҥынам, тӱрлӧ таҥасымаште лийынам.
  • Неле, йӧсӧ годым ӱдырамаш-влак пеш вашке ваш-ваш шӱмаҥыт.
  • Пытартыш жапыште Васли дек Матвуй чотак шӱмаҥын.
  • Рвезе изинек технике дек шӱмаҥын.
  • Шӱмаҥыч нуно сар корнеш, имне ден айдеме.
  • Якуня шиже: шӱжарже Кождемыр деке шӱмаҥын.
  • – Оласе чапле пачер дек нигузеат шӱмаҥын ом керт. Ала-можо ялышке чарныде шупшеш.

Stems:

  • 0 - шӱмаҥ (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413464 (mhr) шӱмаҥаш (mrj) шӱмӓнгӓш Translation
741372 (mhr) шӱмаҥаш (eng) become keen on Translation
741373 (mhr) шӱмаҥаш (eng) be carried away by Translation
741374 (mhr) шӱмаҥаш (eng) get excited about Translation
741375 (mhr) шӱмаҥаш (eng) take a great interest in Translation
741376 (mhr) шӱмаҥаш (eng) develop a taste for Translation
741377 (mhr) шӱмаҥаш (eng) become attached to Translation
741378 (mhr) шӱмаҥаш (eng) develop an affection for Translation
741379 (mhr) шӱмаҥаш (eng) make friends Translation
741380 (mhr) шӱмаҥаш (eng) become friends Translation
741381 (mhr) шӱмаҥаш (eng) fall for Translation
741382 (mhr) шӱмаҥаш (eng) fall in love with Translation
741383 (mhr) шӱмаҥаш (eng) get used to Translation
741384 (mhr) шӱмаҥаш (eng) get accustomed to Translation
741385 (mhr) шӱмаҥаш (eng) grow accustomed Translation
741386 (mhr) шӱмаҥаш (rus) увлекаться Translation
  • (67973-mhr) Рвезе изинек технике дек шӱмаҥын.
  • (67974-rus) Парень с детства увлечён техникой.
741387 (mhr) шӱмаҥаш (rus) увлечься Translation
  • (67975-mhr) Мый школышто тунеммем годымак спорт деке шӱмаҥынам, тӱрлӧ таҥасымаште лийынам.
  • (67976-rus) Я ещё во время учёбы в школе увлёкся спортом, участвовал в разных соревнованиях.
  • (67985-mhr) Якуня шиже: шӱжарже Кождемыр деке шӱмаҥын.
  • (67986-rus) Якуня догадался: его сестра увлеклась Кождемыром.
741388 (mhr) шӱмаҥаш (rus) проявлять (проявить) сильный, особенный интерес Translation
741389 (mhr) шӱмаҥаш (rus) пристраститься Translation
741390 (mhr) шӱмаҥаш (rus) привязываться Translation
  • (67977-mhr) Изи Катя Начук дек шӱмаҥе. Тудыжо пӧлек шотеш кугу курчакым налын конден.
  • (67978-rus) Маленькая Катя очень привязалась к Начук. А она в подарок привезла большую куклу.
741391 (mhr) шӱмаҥаш (rus) привязаться Translation
  • (67979-mhr) Пытартыш жапыште Васли дек Матвуй чотак шӱмаҥын.
  • (67980-rus) В последнее время Матвуй сильно привязался к Васли.
741392 (mhr) шӱмаҥаш (rus) чувствовать (почувствовать) привязанность Translation
741393 (mhr) шӱмаҥаш (rus) дружиться Translation
  • (67981-mhr) Шӱмаҥыч нуно сар корнеш, имне ден айдеме.
  • (67982-rus) Подружились они на дорогах войны, лошадь и человек.
741394 (mhr) шӱмаҥаш (rus) подружиться Translation
  • (67983-mhr) Неле, йӧсӧ годым ӱдырамаш-влак пеш вашке ваш-ваш шӱмаҥыт.
  • (67984-rus) Во время невзгод, трудностей женщины очень быстро сближаются друг с другом.
741395 (mhr) шӱмаҥаш (rus) сближаться Translation
741396 (mhr) шӱмаҥаш (rus) сблизиться Translation
741397 (mhr) шӱмаҥаш (rus) вступать (вступить) в тесную связь, дружеские отношения Translation
741398 (mhr) шӱмаҥаш (rus) почувствовать влечение Translation
  • (67987-mhr) Колхоз председательын ӱдыржӧ Нина Тымбаршев деке шӱмаҥеш.
  • (67988-rus) Дочь председателя колхоза Нина влюбляется в Тымбаршева.
741399 (mhr) шӱмаҥаш (rus) влюбляться Translation
741400 (mhr) шӱмаҥаш (rus) влюбиться Translation
741401 (mhr) шӱмаҥаш (rus) привыкать Translation
  • (67989-mhr) – Оласе чапле пачер дек нигузеат шӱмаҥын ом керт. Ала-можо ялышке чарныде шупшеш.
  • (67990-rus) – Я никак не могу привыкнуть к прекрасной городской квартире. Что-то беспрестанно тянет в деревню.
741402 (mhr) шӱмаҥаш (rus) привыкнуть Translation
  • (67991-mhr) Кайык-влак чоҥештен ышт кае, пыжашышт дек шӱмаҥыч.
  • (67992-rus) Птицы не улетели, привыкли к своим гнёздам.
741403 (mhr) шӱмаҥаш (rus) осваиваться (освоиться) Translation
741404 (mhr) шӱмаҥаш (rus) свыкаться (свыкнуться) Translation
903065 (mhr) шӱмаҥаш (rus) увлечься ; проявлять (проявить) сильный, особенный интерес , пристраститься Translation
  • (94231-mhr) Мый школышто тунеммем годымак спорт деке шӱмаҥынам, тӱрлӧ таҥасымаште лийынам.
  • (94232-rus) Я ещё во время учёбы в школе увлёкся спортом, участвовал в разных соревнованиях.
903066 (mhr) шӱмаҥаш (rus) привязаться; чувствовать (почувствовать) привязанность Translation
  • (94233-mhr) Пытартыш жапыште Васли дек Матвуй чотак шӱмаҥын.
  • (94234-rus) В последнее время Матвуй сильно привязался к Васли.
903067 (mhr) шӱмаҥаш (rus) подружиться ; сближаться, сблизиться ; вступать (вступить) в тесную связь, дружеские отношения Translation
  • (94235-mhr) Неле, йӧсӧ годым ӱдырамаш-влак пеш вашке ваш-ваш шӱмаҥыт.
  • (94236-rus) Во время невзгод, трудностей женщины очень быстро сближаются друг с другом.
903068 (mhr) шӱмаҥаш (rus) увлечься; почувствовать влечение ; влюбляться, влюбиться Translation
  • (94237-mhr) Якуня шиже: шӱжарже Кождемыр деке шӱмаҥын.
  • (94238-rus) Якуня догадался: его сестра увлеклась Кождемыром.