Lexeme: шӱдырнылаш (view)

ID: 1122353

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Адакшым Валерий ачаж почеш эреак сонарыш шӱдырнылеш, пуйто тудын деч посна огыт керт.
  • Кызыт теве Микал шӱдырнылеш, йолышкыжо пуйто кирым сакеныт.
  • Кӱтӱчӧ урем дене ошкылеш, почешыже солаже шӱдырнылеш.
  • Окшаклен-окшаклен, шеҥгеч шӱдырнылам.
  • – Тый, ужамат, юмыдымо-влак почеш шӱдырнылат.

Stems:

  • 0 - шӱдырныл (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413448 (mhr) шӱдырнылаш (mrj) шӹдырнӹлӓш Translation
740862 (mhr) шӱдырнылаш (eng) drag Translation
740863 (mhr) шӱдырнылаш (eng) be dragged Translation
740864 (mhr) шӱдырнылаш (eng) trail Translation
740865 (mhr) шӱдырнылаш (eng) run after Translation
740866 (mhr) шӱдырнылаш (eng) chase after Translation
740867 (mhr) шӱдырнылаш (eng) trail after Translation
740868 (mhr) шӱдырнылаш (eng) cling Translation
740869 (mhr) шӱдырнылаш (eng) drag oneself along Translation
740870 (mhr) шӱдырнылаш (eng) trudge along Translation
740871 (mhr) шӱдырнылаш (eng) plod Translation
740872 (mhr) шӱдырнылаш (eng) trail along Translation
740873 (mhr) шӱдырнылаш (eng) {figuratively}drag on Translation
740874 (mhr) шӱдырнылаш (eng) be delayed Translation
740875 (mhr) шӱдырнылаш (eng) take longer than expected Translation
740876 (mhr) шӱдырнылаш (rus) волочиться Translation
  • (67779-mhr) Кӱтӱчӧ урем дене ошкылеш, почешыже солаже шӱдырнылеш.
  • (67780-rus) По улице идёт пастух, за ним тянется его кнут.
  • (67781-mhr) Адакшым Валерий ачаж почеш эреак сонарыш шӱдырнылеш, пуйто тудын деч посна огыт керт.
  • (67782-rus) К тому же Валерий постоянно волочится за отцом на охоту, будто без него не могут.
  • (67785-mhr) Кызыт теве Микал шӱдырнылеш, йолышкыжо пуйто кирым сакеныт.
  • (67786-rus) Теперь вот волочится Микал, будто к его ногам повесили гирю.
740877 (mhr) шӱдырнылаш (rus) тащиться Translation
  • (67787-mhr) Окшаклен-окшаклен, шеҥгеч шӱдырнылам.
  • (67788-rus) Хромая, тащусь сзади.
740878 (mhr) шӱдырнылаш (rus) тянуться Translation
740879 (mhr) шӱдырнылаш (rus) не отрываясь от поверхности Translation
740880 (mhr) шӱдырнылаш (rus) таскаться (неотступно) Translation
  • (67783-mhr) – Тый, ужамат, юмыдымо-влак почеш шӱдырнылат.
  • (67784-rus) – Ты, как я вижу, волочишься за антихристами.
740881 (mhr) шӱдырнылаш (rus) ходить по пятам (без надобности) Translation
740882 (mhr) шӱдырнылаш (rus) еле двигаться Translation
740883 (mhr) шӱдырнылаш (rus) плестись Translation
740884 (mhr) шӱдырнылаш (rus) брести Translation
740885 (mhr) шӱдырнылаш (rus) тормозиться Translation
740886 (mhr) шӱдырнылаш (rus) затягиваться Translation
740887 (mhr) шӱдырнылаш (rus) задерживаться Translation
902994 (mhr) шӱдырнылаш (rus) волочиться, таскаться (неотступно); ходить по пятам (без надобности) Translation
  • (94163-mhr) Адакшым Валерий ачаж почеш эреак сонарыш шӱдырнылеш, пуйто тудын деч посна огыт керт.
  • (94164-rus) К тому же Валерий постоянно волочится за отцом на охоту, будто без него не могут.