Lexeme: шӱдаш (view)

ID: 1122341

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Акрет годсек тӱрлӧ хан пиктен, Руш кугыжа мемнажым шӱдын.
  • Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱдыш.
  • Мартынов тушман могырыш чарныде лӱйкалаш шӱден.
  • Оксам пуйто луктын пуаш йыгылат тудын дечын. Шӱдашым.
  • Туныктышо мемнам мӧҥгӧ ыш колто, пакчаш лекташ шӱдыш.
  • Эрлашыжым (Ондре) куважлан шӱдаш окса-влакым кучыктыш.

Stems:

  • 0 - шӱд (V_am)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
740737 (mhr) шӱдаш (eng) clear (a forest) Translation
740738 (mhr) шӱдаш (eng) hack through Translation
740739 (mhr) шӱдаш (eng) cut through (a forest) Translation
740740 (mhr) шӱдаш (eng) {figuratively}destroy Translation
740741 (mhr) шӱдаш (eng) crush Translation
740742 (mhr) шӱдаш (rus) расчищать Translation
740743 (mhr) шӱдаш (rus) расчистить (лес) Translation
740744 (mhr) шӱдаш (rus) прорубать Translation
740745 (mhr) шӱдаш (rus) прорубить дорогу (в лесу) Translation
740746 (mhr) шӱдаш (rus) уничтожать (уничтожить) Translation
  • (67741-mhr) Акрет годсек тӱрлӧ хан пиктен, Руш кугыжа мемнажым шӱдын.
  • (67742-rus) Издавна нас душили разные ханы, русские цари нас истребляли.
740747 (mhr) шӱдаш (rus) истреблять (истребить) Translation
902967 (mhr) шӱдаш (rus) велеть; приказывать Translation
  • (94133-mhr) Туныктышо мемнам мӧҥгӧ ыш колто, пакчаш лекташ шӱдыш.
  • (94134-rus) Учитель нас не отпустил домой, велел выйти в огород.
902968 (mhr) шӱдаш (rus) приказать; заказывать Translation
  • (94135-mhr) Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱдыш.
  • (94136-rus) Директор завода распорядился предоставить новой семье квартиру.
902969 (mhr) шӱдаш (rus) заказать; поручать Translation
  • (94137-mhr) Мартынов тушман могырыш чарныде лӱйкалаш шӱден.
  • (94138-rus) Мартынов приказал беспрерывно стрелять в сторону врага.
902970 (mhr) шӱдаш (rus) поручить; распоряжаться Translation
  • (94139-mhr) Эрлашыжым (Ондре) куважлан шӱдаш окса-влакым кучыктыш.
  • (94140-rus) На следующий день Ондре вручил жене сторублёвые купюры ( деньги).
902971 (mhr) шӱдаш (rus) распорядиться сделать Translation
902972 (mhr) шӱдаш (rus) сторублёвый; достоинством Translation
902973 (mhr) шӱдаш (rus) стоимостью Translation
902974 (mhr) шӱдаш (rus) ценой в сто рублей Translation
902975 (mhr) шӱдаш (rus) сотня; сторублёвка; денежный знак в сто рублей Translation
  • (94141-mhr) Оксам пуйто луктын пуаш йыгылат тудын дечын. Шӱдашым.
  • (94142-rus) Будто просят у него выложить деньги. Сотню.
902976 (mhr) шӱдаш (rus) уничтожать (уничтожить); истреблять (истребить) Translation
  • (94143-mhr) Акрет годсек тӱрлӧ хан пиктен, Руш кугыжа мемнажым шӱдын.
  • (94144-rus) Издавна нас душили разные ханы, русские цари нас истребляли.