Lexeme: шыгырнаш (view)

ID: 1122194

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Картет, Ужанур Степанет, моло кумалше-шамычет – чыланат, шорыкла шыгырнен, пӧрт гыч лектын куржыч.
  • Пырня-влак, шыгырнен, ончыко йогат, Какшан темын чодыра кая.
  • Сакар котомкажым, кудашын, олымбал йымак пыштыш. Йошкарармеец-влак шыгырнышт. Сакарлан верым пуышт.
  • Ӱстел йыр шыгырнен шинчыт. Ӱстембалан картым шарен пыштат.

Stems:

  • 0 - шыгырн (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
738754 (mhr) шыгырнаш (eng) crowd Translation
738755 (mhr) шыгырнаш (eng) crowd together Translation
738756 (mhr) шыгырнаш (eng) move closer together Translation
738757 (mhr) шыгырнаш (eng) jostle Translation
738758 (mhr) шыгырнаш (eng) scoot together Translation
738759 (mhr) шыгырнаш (rus) тесниться Translation
  • (66969-mhr) Картет, Ужанур Степанет, моло кумалше-шамычет – чыланат, шорыкла шыгырнен, пӧрт гыч лектын куржыч.
  • (66970-rus) Жрец Степан из Ужанура, другие молящиеся – все, теснясь, как овцы, выбежали из избы.
  • (66973-mhr) Сакар котомкажым, кудашын, олымбал йымак пыштыш. Йошкарармеец-влак шыгырнышт. Сакарлан верым пуышт.
  • (66974-rus) Сакар, сняв котомку, положил под скамейку. Красноармейцы потеснились. Уступили Сакару место.
738760 (mhr) шыгырнаш (rus) толкать Translation
  • (66971-mhr) Пырня-влак, шыгырнен, ончыко йогат, Какшан темын чодыра кая.
  • (66972-rus) Брёвна, теснясь, плывут вперёд, по всей Кокшаге идёт лес.
738761 (mhr) шыгырнаш (rus) прижимать друг друга в тесноте Translation
738762 (mhr) шыгырнаш (rus) двигаться в тесноте Translation
738763 (mhr) шыгырнаш (rus) потесниться Translation
  • (66975-mhr) Ӱстел йыр шыгырнен шинчыт. Ӱстембалан картым шарен пыштат.
  • (66976-rus) Садятся за стол, потеснившись. На столе развёртывают карту.
738764 (mhr) шыгырнаш (rus) сдвигаться (сдвинуться) Translation
738765 (mhr) шыгырнаш (rus) подвигаться (подвинуться) Translation
738766 (mhr) шыгырнаш (rus) стараясь занять меньше места Translation
902732 (mhr) шыгырнаш (rus) тесниться; толкать Translation
  • (93913-mhr) Картет, Ужанур Степанет, моло кумалше-шамычет – чыланат, шорыкла шыгырнен, пӧрт гыч лектын куржыч.
  • (93914-rus) Жрец Степан из Ужанура, другие молящиеся – все, теснясь, как овцы, выбежали из избы.
902733 (mhr) шыгырнаш (rus) прижимать друг друга в тесноте; двигаться в тесноте Translation
  • (93915-mhr) Пырня-влак, шыгырнен, ончыко йогат, Какшан темын чодыра кая.
  • (93916-rus) Брёвна, теснясь, плывут вперёд, по всей Кокшаге идёт лес.
902734 (mhr) шыгырнаш (rus) потесниться; сдвигаться (сдвинуться), подвигаться (подвинуться), стараясь занять меньше места Translation
  • (93917-mhr) Ӱстел йыр шыгырнен шинчыт. Ӱстембалан картым шарен пыштат.
  • (93918-rus) Садятся за стол, потеснившись. На столе развёртывают карту.