Lexeme: шотлалташ (view)

ID: 1121974

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Лапсолаште эн виянлан Андрий Иван шотлалтеш.
  • Макар – Волжский районышто ончыл колхозын членже. Чынжым каласаш гын, тудо членлан шотлалтеш веле, пашажым пеш шагал ышта.
  • Мигыта ден ачажын окса савыртышыштат ынде шӱдӧ-кокшӱдӧ гына огыл, тӱжем дене шотлалтеш.
  • Но пытартыш ийлаште республикысе ятыр школышто литкружок-влак лӱмжылан гына шотлалтыт.
  • Республикын территорийыштыже кок шӱдӧ ер шотлалтеш.
  • Шопкеат волгыдым йӧратыше пушеҥгылан шотлалтеш.

Stems:

  • 0 - шотлалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
735867 (mhr) шотлалташ (eng) number Translation
735868 (mhr) шотлалташ (eng) be (in a certain quantity) Translation
735869 (mhr) шотлалташ (eng) be official Translation
735870 (mhr) шотлалташ (eng) be on paper Translation
735871 (mhr) шотлалташ (eng) be considered Translation
735872 (mhr) шотлалташ (eng) be thought Translation
735873 (mhr) шотлалташ (eng) be regarded Translation
735874 (mhr) шотлалташ (eng) {intransitive}count Translation
735875 (mhr) шотлалташ (eng) be counted Translation
735876 (mhr) шотлалташ (rus) насчитываться Translation
  • (65841-mhr) Мигыта ден ачажын окса савыртышыштат ынде шӱдӧ-кокшӱдӧ гына огыл, тӱжем дене шотлалтеш.
  • (65842-rus) И оборот денег у Мигыты и его отца насчитывается теперь не только лишь в сто-двести рублей, а тысячами.
735877 (mhr) шотлалташ (rus) иметься количестве, числе Translation
  • (65843-mhr) Республикын территорийыштыже кок шӱдӧ ер шотлалтеш.
  • (65844-rus) На территории республики насчитывается двести озёр.
735878 (mhr) шотлалташ (rus) числиться Translation
  • (65845-mhr) Макар – Волжский районышто ончыл колхозын членже. Чынжым каласаш гын, тудо членлан шотлалтеш веле, пашажым пеш шагал ышта.
  • (65846-rus) Макар – член передового колхоза в Волжском районе. Если сказать правду – он членом только числится, работает очень мало.
735879 (mhr) шотлалташ (rus) считаться положении, состоянии согласно официальной записи; состоять в качестве Translation
  • (65847-mhr) Но пытартыш ийлаште республикысе ятыр школышто литкружок-влак лӱмжылан гына шотлалтыт.
  • (65848-rus) Но в последние годы во многих школах республики литкружки числятся только для вида.
735880 (mhr) шотлалташ (rus) считаться Translation
  • (65849-mhr) Лапсолаште эн виянлан Андрий Иван шотлалтеш.
  • (65850-rus) В Лапсоле самым сильным считается Андрий Иван.
735881 (mhr) шотлалташ (rus) расцениваться образом; восприниматься Translation
  • (65851-mhr) Шопкеат волгыдым йӧратыше пушеҥгылан шотлалтеш.
  • (65852-rus) И осина считается светолюбивым деревом.
902331 (mhr) шотлалташ (rus) насчитываться; иметься количестве, числе Translation
  • (93549-mhr) Мигыта ден ачажын окса савыртышыштат ынде шӱдӧ-кокшӱдӧ гына огыл, тӱжем дене шотлалтеш.
  • (93550-rus) И оборот денег у Мигыты и его отца насчитывается теперь не только лишь в сто-двести рублей, а тысячами.