Lexeme: шоналташ (view)

ID: 1121945

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Кугу йоҥылышым ыштенам», – шоналта Мичуш.
  • Гульнара нерген шоналте, азаж годсек ачаде кодаш кузе чонет чыта?
  • Игече йӧршеш пужлен кертеш манын, нигӧ шоналтенат огыл.
  • Кеч пӧртем шӱкшӧ гынат, шкемын: кушан шонем, тушан шинчам, малаш возаш шоналтем гынат, верым шуко кычалаш ом тӱҥал.
  • Макар шыпланыш. А Овока чарнаш огешат шоналте, поньыжеш да поньыжеш.
  • Мосунов Анатолий денат тыгак ынже лий манын, сайын шоналташ кӱлеш.
  • Но пашадар нерген шоналташ возеш, пожале, пуаш кӱлеш.
  • Ожно лийше шучко сарым кумыл тодышт шоналтеш!
  • Пураш лиеш, но только шоналташ да висалташ кӱлеш.
  • Ял деч мӱндырнӧ улмо годым чӱчкыдын тыге шоналтеш.
  • – Галина Алексеевна, комсомол погынымаш нерген шоналташ йодам.
  • – Эчан, тиде шергашым ончалмет еда мыйым шоналте, – шоктыш эркынрак Веруш.

Stems:

  • 0 - шоналт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413351 (mhr) шоналташ (mrj) шаналташ Translation
735538 (mhr) шоналташ (eng) seem Translation
735539 (mhr) шоналташ (eng) appear Translation
735540 (mhr) шоналташ (eng) be thought Translation
735541 (mhr) шоналташ (eng) be considered Translation
735542 (mhr) шоналташ (rus) думаться Translation
  • (65687-mhr) Ял деч мӱндырнӧ улмо годым чӱчкыдын тыге шоналтеш.
  • (65688-rus) Когда находишься далеко от деревни, часто так думается.
735543 (mhr) шоналташ (rus) представляться Translation
  • (65689-mhr) Ожно лийше шучко сарым кумыл тодышт шоналтеш!
  • (65690-rus) С болью в сердце представляется ( думается терзая душу) прошедшая давно жестокая война!
735544 (mhr) шоналташ (rus) казаться Translation
  • (93497-mhr) – Эчан, тиде шергашым ончалмет еда мыйым шоналте, – шоктыш эркынрак Веруш.
  • (93498-rus) – Эчан, каждый раз, взглянув на это колечко, подумай обо мне, – произнесла тихонько Веруш.
902281 (mhr) шоналташ (rus) думать Translation
  • (93499-mhr) – Галина Алексеевна, комсомол погынымаш нерген шоналташ йодам.
  • (93500-rus) – Галина Алексеевна, прошу подумать о комсомольском собрании.
  • (93503-mhr) Пураш лиеш, но только шоналташ да висалташ кӱлеш.
  • (93504-rus) Можно вступить, но только нужно подумать и взвесить.
  • (93505-mhr) «Кугу йоҥылышым ыштенам», – шоналта Мичуш.
  • (93506-rus) «Я совершил большую ошибку», – подумал Мичуш.
  • (93509-mhr) Макар шыпланыш. А Овока чарнаш огешат шоналте, поньыжеш да поньыжеш.
  • (93510-rus) Макар замолк. А Овока и не думает переставать, чешет и чешет.
  • (93513-mhr) Но пашадар нерген шоналташ возеш, пожале, пуаш кӱлеш.
  • (93514-rus) – Но о зарплате придётся подумать, пожалуй, нужно дать.
902282 (mhr) шоналташ (rus) подумать; иметь мысли Translation
902283 (mhr) шоналташ (rus) направленные Translation
902284 (mhr) шоналташ (rus) раздумывать Translation
  • (93501-mhr) Мосунов Анатолий денат тыгак ынже лий манын, сайын шоналташ кӱлеш.
  • (93502-rus) Надо хорошо подумать, чтобы и с Мосуновым Анатолием не вышло так же.
902285 (mhr) шоналташ (rus) подумать Translation
  • (93507-mhr) Игече йӧршеш пужлен кертеш манын, нигӧ шоналтенат огыл.
  • (93508-rus) Никто и не предполагал, что погода может совершенно испортиться.
902286 (mhr) шоналташ (rus) размышлять Translation
902287 (mhr) шоналташ (rus) производить (произвести) умозаключения Translation
902288 (mhr) шоналташ (rus) полагать Translation
902289 (mhr) шоналташ (rus) предполагать Translation
902290 (mhr) шоналташ (rus) предположить Translation
902291 (mhr) шоналташ (rus) считать Translation
902292 (mhr) шоналташ (rus) счесть Translation
902293 (mhr) шоналташ (rus) держаться мнения Translation
902294 (mhr) шоналташ (rus) приходить (прийти) мысли Translation
902295 (mhr) шоналташ (rus) подумать; решать Translation
  • (93511-mhr) Кеч пӧртем шӱкшӧ гынат, шкемын: кушан шонем, тушан шинчам, малаш возаш шоналтем гынат, верым шуко кычалаш ом тӱҥал.
  • (93512-rus) Хоть избушка у меня ветхая, но своя: куда хочу, туда сяду, а если надумаю спать, места долго искать не стану.
902296 (mhr) шоналташ (rus) решить; собираться Translation
902297 (mhr) шоналташ (rus) собраться; предполагать Translation
902298 (mhr) шоналташ (rus) предположить; иметь намерение Translation
902299 (mhr) шоналташ (rus) подумать; заботиться Translation
  • (93515-mhr) Гульнара нерген шоналте, азаж годсек ачаде кодаш кузе чонет чыта?
  • (93516-rus) Подумай о Гульнаре, как ты можешь ( как твоё сердце терпит) с младенчества оставить её без отца?
902300 (mhr) шоналташ (rus) позаботиться; интересоваться Translation
902301 (mhr) шоналташ (rus) поинтересоваться; принимать (принять) во внимание Translation