Lexeme: шогылташ (view)

ID: 1121888

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Айда шоҥгылыкыштет пакчагӧргӧ дене шогылт, яндар южышто могыретым кандаре.
  • Оролгудо ончылно кум пошкудо да апшат шогылтыт.
  • Паша годым (команмелнам) кочмаш уке. Паша жапыште тудын дене шогылташ ок тол.
  • Умбалнырак официантке ӱстелым ӱштын шогылтеш.
  • Эр пычкемыш гыч тӱҥалын йӱд марте лым лийде шогылтат гын, пӧрт кум-ныл кечыште шуеш.
  • Эрдене тӱҥалын кас марте вӱдыштӧ шогылтман.
  • Юрий ден Аля ятыр жап кидыштым мушкын шогылтыч, но киш нигузе ок кай.
  • – Пеш эркын шогылтыда.
  • – Тока, кинде кудалташ кодмем годым, тый эре шогылтынат, тӱредын отыл.
  • – Тӱҥал, мом шогылтат.

Stems:

  • 0 - шогылт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413340 (mhr) шогылташ (mrj) шалгылташ Translation
734795 (mhr) шогылташ (eng) stand Translation
734796 (mhr) шогылташ (eng) trouble oneself Translation
734797 (mhr) шогылташ (eng) work Translation
734798 (mhr) шогылташ (eng) spend a lot of time on something Translation
734799 (mhr) шогылташ (eng) busy oneself Translation
734800 (mhr) шогылташ (eng) mess about Translation
734801 (mhr) шогылташ (eng) potter about Translation
734802 (mhr) шогылташ (eng) stand around Translation
734803 (mhr) шогылташ (eng) stand idle Translation
734804 (mhr) шогылташ (eng) idle Translation
734805 (mhr) шогылташ (eng) {figuratively}show off Translation
734806 (mhr) шогылташ (eng) give oneself airs Translation
734807 (mhr) шогылташ (eng) {in a converb construction}(used to mark lengthy activities) Translation
734808 (mhr) шогылташ (rus) стоять Translation
  • (65361-mhr) Оролгудо ончылно кум пошкудо да апшат шогылтыт.
  • (65362-rus) Перед сторожкой стоят три соседа и кузнец.
734809 (mhr) шогылташ (rus) простоять Translation
  • (65363-mhr) Эрдене тӱҥалын кас марте вӱдыштӧ шогылтман.
  • (65364-rus) С утра до вечера нужно стоять в воде.
734810 (mhr) шогылташ (rus) находиться на одном месте Translation
734811 (mhr) шогылташ (rus) хлопотать Translation
  • (65365-mhr) Эр пычкемыш гыч тӱҥалын йӱд марте лым лийде шогылтат гын, пӧрт кум-ныл кечыште шуеш.
  • (65366-rus) Если усердно работать с раннего утра до ночи, то дом будет готов за три-четыре дня.
734812 (mhr) шогылташ (rus) работать Translation
  • (65367-mhr) – Пеш эркын шогылтыда.
  • (65368-rus) – Очень медленно работаете.
734813 (mhr) шогылташ (rus) стараться Translation
734814 (mhr) шогылташ (rus) усердно заниматься Translation
734815 (mhr) шогылташ (rus) простаивать Translation
  • (65369-mhr) – Тока, кинде кудалташ кодмем годым, тый эре шогылтынат, тӱредын отыл.
  • (65370-rus) – В тот раз, когда я осталась печь хлеб, ты бездельничал, не жал.
734816 (mhr) шогылташ (rus) стоять без дела Translation
  • (65371-mhr) – Тӱҥал, мом шогылтат.
  • (65372-rus) – Начинай, что стоишь.
734817 (mhr) шогылташ (rus) бездельничать Translation
734818 (mhr) шогылташ (rus) проводить время в бездействии Translation
734819 (mhr) шогылташ (rus) возиться Translation
  • (65373-mhr) Айда шоҥгылыкыштет пакчагӧргӧ дене шогылт, яндар южышто могыретым кандаре.
  • (65374-rus) Айда, возись в старости в огороде, пусть твоё тело отдыхает на свежем воздухе.
734820 (mhr) шогылташ (rus) уделять много времени Translation
  • (65375-mhr) Паша годым (команмелнам) кочмаш уке. Паша жапыште тудын дене шогылташ ок тол.
  • (65376-rus) Во время работы не едим. В страду возиться с ними не годится.
734821 (mhr) шогылташ (rus) формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением длительности действия Translation
  • (65377-mhr) Умбалнырак официантке ӱстелым ӱштын шогылтеш.
  • (65378-rus) Поодаль официантка вытирает стол.
902176 (mhr) шогылташ (rus) простоять; находиться на одном месте Translation
  • (93399-mhr) Эрдене тӱҥалын кас марте вӱдыштӧ шогылтман.
  • (93400-rus) С утра до вечера нужно стоять в воде.
902177 (mhr) шогылташ (rus) хлопотать, работать, стараться; усердно заниматься Translation
  • (93401-mhr) Эр пычкемыш гыч тӱҥалын йӱд марте лым лийде шогылтат гын, пӧрт кум-ныл кечыште шуеш.
  • (93402-rus) Если усердно работать с раннего утра до ночи, то дом будет готов за три-четыре дня.