Lexeme: шижылалташ (view)

ID: 1121815

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Вӧдыр шижылалтыш. Омо шӱлышым кужун шӱлалтен, тӧрза деке мийыш.
  • Кокаят мемнан тыге трук вашталтмынам шижылалтыш.
  • Матра ынде ава лийын кертшашым шижылалтыш.
  • Нургалов шыде дене азапланымыжым шижылалтыш.
  • Поэмыште мутланыме интонацият шижылалтеш.
  • Тошкалтыш мучашыш шумекыже веле, Черняков кидыштыже ала-мо улмым шижылалтыш: папке!
  • Тушман-влак вара гына шижылалтышт: ӱдырамаш-влак, жапым шуяш манын, кужун шоктат.
  • Южышто тудо (Шумат) вӱдпорсын ден шинчал тамым шижылалтыш.
  • Ӧрмак ала-могай осал паша лийын кайымым шижылалтен, но мо лийын, але раш огеш пале.
  • – Ондаленыт! Кавриш мемнам ужален, – Стопан шижылалтыш.
  • – Эл ӱмбаке шучкылык кержалтын! – ынде утыр шижылалтеш.

Stems:

  • 0 - шижылалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
733823 (mhr) шижылалташ (eng) be sensed Translation
733824 (mhr) шижылалташ (eng) be felt Translation
733825 (mhr) шижылалташ (rus) чувствоваться Translation
  • (64865-mhr) Поэмыште мутланыме интонацият шижылалтеш.
  • (64866-rus) В поэме чувствуется и разговорная интонация.
733826 (mhr) шижылалташ (rus) почувствоваться Translation
  • (64867-mhr) – Эл ӱмбаке шучкылык кержалтын! – ынде утыр шижылалтеш.
  • (64868-rus) – Над страной нависла опасность! – теперь ощущается больше.
733827 (mhr) шижылалташ (rus) предугадываться Translation
733828 (mhr) шижылалташ (rus) ощущаться Translation
  • (93253-mhr) Нургалов шыде дене азапланымыжым шижылалтыш.
  • (93254-rus) Нургалов почувствовал свою злость и беспокойство.
902036 (mhr) шижылалташ (rus) почувствоваться; предугадываться Translation
  • (93251-mhr) – Эл ӱмбаке шучкылык кержалтын! – ынде утыр шижылалтеш.
  • (93252-rus) – Над страной нависла опасность! – теперь ощущается больше.
902037 (mhr) шижылалташ (rus) ощутить Translation
  • (93255-mhr) Матра ынде ава лийын кертшашым шижылалтыш.
  • (93256-rus) Матра теперь почувствовала свою беременность ( способность стать матерью).
902038 (mhr) шижылалташ (rus) почувствовать Translation
  • (93257-mhr) Южышто тудо (Шумат) вӱдпорсын ден шинчал тамым шижылалтыш.
  • (93258-rus) Шумат почувствовал в воздухе запах ( вкус) тины и соли.
  • (93259-mhr) Тошкалтыш мучашыш шумекыже веле, Черняков кидыштыже ала-мо улмым шижылалтыш: папке!
  • (93260-rus) Лишь у крыльца Черняков ощутил в руке наличие чего-то: папка!
  • (93265-mhr) – Ондаленыт! Кавриш мемнам ужален, – Стопан шижылалтыш.
  • (93266-rus) – Обманули! Кавриш нас предал, – догадался Стопан.
902039 (mhr) шижылалташ (rus) испытать физическое или душевное состояние Translation
902040 (mhr) шижылалташ (rus) воспринять органами чувств Translation
902041 (mhr) шижылалташ (rus) заметить Translation
  • (93261-mhr) Кокаят мемнан тыге трук вашталтмынам шижылалтыш.
  • (93262-rus) И тётя обратила внимание на такую резкую нашу перемену.
902042 (mhr) шижылалташ (rus) обратить внимание Translation
902043 (mhr) шижылалташ (rus) почувствовать; воспринять чутьём Translation
  • (93263-mhr) Ӧрмак ала-могай осал паша лийын кайымым шижылалтен, но мо лийын, але раш огеш пале.
  • (93264-rus) Эрмак почувствовал, что совершилось какое-то страшное дело, но что случилось – ещё ясно не знает.
902044 (mhr) шижылалташ (rus) интуицией Translation
902045 (mhr) шижылалташ (rus) понять Translation
  • (93267-mhr) Тушман-влак вара гына шижылалтышт: ӱдырамаш-влак, жапым шуяш манын, кужун шоктат.
  • (93268-rus) Враги только потом поняли: женщины, чтобы протянуть время, играют долго.
902046 (mhr) шижылалташ (rus) догадаться Translation
902047 (mhr) шижылалташ (rus) внутренне осознать Translation
902048 (mhr) шижылалташ (rus) проснуться Translation
  • (93269-mhr) Вӧдыр шижылалтыш. Омо шӱлышым кужун шӱлалтен, тӧрза деке мийыш.
  • (93270-rus) Вёдыр проснулся. Глубоко вздохнув сонным вздохом, подошёл к окну.
902049 (mhr) шижылалташ (rus) очнуться от сна Translation
902050 (mhr) шижылалташ (rus) опомниться Translation
902051 (mhr) шижылалташ (rus) пробудиться Translation
902052 (mhr) шижылалташ (rus) прийти в себя Translation
902053 (mhr) шижылалташ (rus) начать осознавать окружающую действительность Translation