Lexeme: шелалташ (view)

ID: 1121759

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Лапсола воктене кужу корем кӱшкыла шуйна. Тудо умбакыже кок велке торлен шелалтеш.
  • Наречий-влак кутыртышлан шелалтыт.
  • Рвезе-влак мужырын-мужырын шелалтыт.
  • Села гыч лекме годым корно шелалтеш.
  • Тиде лышташ, кӱшыч тӱҥалын, ӱлыкӧ марте аҥысыр колонкылан шелалтын.
  • Шелалтын мланде ныл пайлан, пӱнчер логалын Керейлан.
  • Шӱкшӧ омса чытен ыш керт, пелыгыч шелалтын, почылт кайыш.

Stems:

  • 0 - шелалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413301 (mhr) шелалташ (mrj) шелӓлтӓш Translation
732955 (mhr) шелалташ (eng) break Translation
732956 (mhr) шелалташ (eng) splinter Translation
732957 (mhr) шелалташ (eng) split Translation
732958 (mhr) шелалташ (eng) crack Translation
732959 (mhr) шелалташ (eng) go apart Translation
732960 (mhr) шелалташ (eng) fork Translation
732961 (mhr) шелалташ (eng) separate Translation
732962 (mhr) шелалташ (eng) be divided Translation
732963 (mhr) шелалташ (eng) divide Translation
732964 (mhr) шелалташ (eng) be split Translation
732965 (mhr) шелалташ (eng) be distributed Translation
732966 (mhr) шелалташ (eng) be shared Translation
732967 (mhr) шелалташ (rus) разрываться Translation
  • (64511-mhr) Шӱкшӧ омса чытен ыш керт, пелыгыч шелалтын, почылт кайыш.
  • (64512-rus) Ветхая дверь не выдержала, расколовшись пополам, распахнулась.
732968 (mhr) шелалташ (rus) разорваться Translation
  • (64513-mhr) Тиде лышташ, кӱшыч тӱҥалын, ӱлыкӧ марте аҥысыр колонкылан шелалтын.
  • (64514-rus) Эта страница сверху донизу разбита на узкие колонки.
732969 (mhr) шелалташ (rus) разбиваться Translation
732970 (mhr) шелалташ (rus) разбиться Translation
732971 (mhr) шелалташ (rus) раскалываться Translation
732972 (mhr) шелалташ (rus) расколоться Translation
732973 (mhr) шелалташ (rus) растрескиваться Translation
732974 (mhr) шелалташ (rus) растрескаться Translation
732975 (mhr) шелалташ (rus) дробиться Translation
732976 (mhr) шелалташ (rus) раздробиться Translation
732977 (mhr) шелалташ (rus) разделяться (разделиться) на части Translation
732978 (mhr) шелалташ (rus) разделяться Translation
  • (64515-mhr) Лапсола воктене кужу корем кӱшкыла шуйна. Тудо умбакыже кок велке торлен шелалтеш.
  • (64516-rus) Возле Лапсолы длинный овраг тянется выше. Дальше он, расходясь в две стороны, разделяется.
732979 (mhr) шелалташ (rus) разделиться Translation
  • (64517-mhr) Села гыч лекме годым корно шелалтеш.
  • (64518-rus) У околицы села дорога расходится.
732980 (mhr) шелалташ (rus) расходиться (разойтись) в разные стороны Translation
732981 (mhr) шелалташ (rus) разветвляться Translation
732982 (mhr) шелалташ (rus) разветвиться Translation
732983 (mhr) шелалташ (rus) делиться Translation
  • (64519-mhr) Рвезе-влак мужырын-мужырын шелалтыт.
  • (64520-rus) Ребята распределились парами.
  • (64523-mhr) Шелалтын мланде ныл пайлан, пӱнчер логалын Керейлан.
  • (64524-rus) Земля была разделена на четыре части, сосновая роща досталась Керею.
732984 (mhr) шелалташ (rus) подразделяться Translation
  • (64521-mhr) Наречий-влак кутыртышлан шелалтыт.
  • (64522-rus) Наречия подразделяются на говоры.
732985 (mhr) шелалташ (rus) распределяться (распределиться) по группам Translation
732986 (mhr) шелалташ (rus) распадаться (распасться) на части Translation
732987 (mhr) шелалташ (rus) сгруппировываться (сгруппироваться) принципу, по определённым признакам Translation
732988 (mhr) шелалташ (rus) распределяться Translation
732989 (mhr) шелалташ (rus) распределиться Translation
732990 (mhr) шелалташ (rus) быть разделённым Translation
732991 (mhr) шелалташ (rus) распределённым между при предоставлении каждому определённой части Translation
901918 (mhr) шелалташ (rus) разорваться; разбиваться Translation
  • (93133-mhr) Тиде лышташ, кӱшыч тӱҥалын, ӱлыкӧ марте аҥысыр колонкылан шелалтын.
  • (93134-rus) Эта страница сверху донизу разбита на узкие колонки.
901919 (mhr) шелалташ (rus) разбиться; раскалываться Translation
901920 (mhr) шелалташ (rus) расколоться; растрескиваться Translation
901921 (mhr) шелалташ (rus) растрескаться; дробиться Translation
901922 (mhr) шелалташ (rus) раздробиться; разделяться (разделиться) на части Translation
901923 (mhr) шелалташ (rus) разделиться; расходиться (разойтись) в разные стороны; разветвляться, разветвиться Translation
  • (93135-mhr) Села гыч лекме годым корно шелалтеш.
  • (93136-rus) У околицы села дорога расходится.
901924 (mhr) шелалташ (rus) подразделяться; разделяться Translation
  • (93137-mhr) Наречий-влак кутыртышлан шелалтыт.
  • (93138-rus) Наречия подразделяются на говоры.
901925 (mhr) шелалташ (rus) разделиться; распределяться (распределиться) по группам; разбиваться, разбиться; распадаться (распасться) на части; сгруппировываться (с Translation
901926 (mhr) шелалташ (rus) разделиться; распределяться Translation
901927 (mhr) шелалташ (rus) распределиться; быть разделённым Translation