Lexeme: шапалгаш (view)

ID: 1121715

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Борис шапалгаш тӱҥалше пижамым чийыш.
  • Куван чурийже утларак шапалгыш, рок тӱсым нале.
  • Самырык-влак шке кундемыштын историйжым, культуржым палаш огыт тӱҥал гын, нунын илыш сӧраллыкым умылымашышт шапалга.
  • Тоштемше мут илыш вашталтмылан кӧра шапалга, мондалтеш.
  • Шӱдыр-влак шапалгышт, вара икте почеш весе эркын-эркын йӧрышт.

Stems:

  • 0 - шапалг (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
732186 (mhr) шапалгаш (eng) grow pale Translation
732187 (mhr) шапалгаш (eng) fade Translation
732188 (mhr) шапалгаш (eng) lose one's color Translation
732189 (mhr) шапалгаш (eng) lose one's colour Translation
732190 (mhr) шапалгаш (eng) {figuratively}wither Translation
732191 (mhr) шапалгаш (eng) become dull Translation
732192 (mhr) шапалгаш (fin) vaaleta Translation
732193 (mhr) шапалгаш (fin) kalveta Translation
732194 (mhr) шапалгаш (fin) haalistua Translation
732195 (mhr) шапалгаш (rus) бледнеть Translation
  • (64231-mhr) Куван чурийже утларак шапалгыш, рок тӱсым нале.
  • (64232-rus) Лицо старухи побледнело больше, приняло цвет земли.
  • (64237-mhr) Тоштемше мут илыш вашталтмылан кӧра шапалга, мондалтеш.
  • (64238-rus) С изменением жизни устаревшие слова блёкнут, забываются.
732196 (mhr) шапалгаш (rus) побледнеть Translation
  • (64233-mhr) Шӱдыр-влак шапалгышт, вара икте почеш весе эркын-эркын йӧрышт.
  • (64234-rus) Звёзды поблёкли, затем одна за другой постепенно погасли.
  • (64239-mhr) Самырык-влак шке кундемыштын историйжым, культуржым палаш огыт тӱҥал гын, нунын илыш сӧраллыкым умылымашышт шапалга.
  • (64240-rus) Если молодые люди не будут знать историю, культуру своего края, у них тускнеет понимание красоты жизни.
732197 (mhr) шапалгаш (rus) тускнеть Translation
732198 (mhr) шапалгаш (rus) потускнеть Translation
732199 (mhr) шапалгаш (rus) становиться (стать) бледным Translation
732200 (mhr) шапалгаш (rus) блёкнуть Translation
732201 (mhr) шапалгаш (rus) поблёкнуть Translation
732202 (mhr) шапалгаш (rus) утрачивать (утратить) яркость Translation
732203 (mhr) шапалгаш (rus) лишаться (лишиться) свежести Translation
732204 (mhr) шапалгаш (rus) выцветать Translation
  • (64235-mhr) Борис шапалгаш тӱҥалше пижамым чийыш.
  • (64236-rus) Борис надел полувыцветшую ( начавшую выцветать) пижаму.
732205 (mhr) шапалгаш (rus) выцвести Translation
732206 (mhr) шапалгаш (rus) выгорать Translation
732207 (mhr) шапалгаш (rus) выгореть Translation
732208 (mhr) шапалгаш (rus) терять (потерять) первоначальный цвет Translation
732209 (mhr) шапалгаш (rus) яркость окраски Translation
732210 (mhr) шапалгаш (rus) терять (потерять) свою яркость Translation
732211 (mhr) шапалгаш (rus) выразительность Translation
732212 (mhr) шапалгаш (rus) становиться (стать) менее заметным Translation
732213 (mhr) шапалгаш (rus) значительным Translation
901768 (mhr) шапалгаш (rus) побледнеть; тускнеть Translation
  • (93019-mhr) Шӱдыр-влак шапалгышт, вара икте почеш весе эркын-эркын йӧрышт.
  • (93020-rus) Звёзды поблёкли, затем одна за другой постепенно погасли.
901769 (mhr) шапалгаш (rus) потускнеть; становиться (стать) бледным; блёкнуть, поблёкнуть; утрачивать (утратить) яркость; лишаться (лишиться) свежести Translation
901770 (mhr) шапалгаш (rus) выцвести; выгорать Translation
901771 (mhr) шапалгаш (rus) выгореть; терять (потерять) первоначальный цвет, яркость окраски Translation
901772 (mhr) шапалгаш (rus) бледнеть, побледнеть; тускнеть, потускнеть; блёкнуть, поблёкнуть; терять (потерять) свою яркость, выразительность; становиться (стать) ме Translation
  • (93021-mhr) Тоштемше мут илыш вашталтмылан кӧра шапалга, мондалтеш.
  • (93022-rus) С изменением жизни устаревшие слова блёкнут, забываются.