Lexeme: чӱҥгалаш (view)

ID: 1121669

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Осяндр:) Чӱҥгале, коеш Людмила!
  • «Вот толын лектын вуешна, шыде когарш. Но мо (Яранцевым) чӱҥгалын?»
  • Корак корак шинчам нигунамат ок чӱҥгал.
  • Мемнан гай нужнамат керек-кӧат чӱҥгалаш тӧча.
  • Осал кишке чӱҥгалеш.
  • Пырыс дек турняиге миенат, вуйжым чӱҥгалын.
  • Ынде йылдырий йылмым чӱҥгаламак манын, чоныштем йывыртем.
  • Эҥырем вӱдыш кудалтышым гына, изи мӱктӧ чӱҥгале.

Stems:

  • 0 - чӱҥгал (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413286 (mhr) чӱҥгалаш (mrj) чӹнгӓлӓш Translation
731600 (mhr) чӱҥгалаш (eng) peck Translation
731601 (mhr) чӱҥгалаш (eng) peck out Translation
731602 (mhr) чӱҥгалаш (eng) peck at (birds) Translation
731603 (mhr) чӱҥгалаш (eng) bite (fish) Translation
731604 (mhr) чӱҥгалаш (eng) bite (snakes) Translation
731605 (mhr) чӱҥгалаш (eng) {figuratively}swallow the bait Translation
731606 (mhr) чӱҥгалаш (eng) fall into a trap Translation
731607 (mhr) чӱҥгалаш (eng) {figuratively}haunt Translation
731608 (mhr) чӱҥгалаш (eng) exasperate Translation
731609 (mhr) чӱҥгалаш (eng) harm Translation
731610 (mhr) чӱҥгалаш (eng) treat badly Translation
731611 (mhr) чӱҥгалаш (eng) trouble Translation
731612 (mhr) чӱҥгалаш (eng) {figuratively}wound Translation
731613 (mhr) чӱҥгалаш (eng) sting Translation
731614 (mhr) чӱҥгалаш (eng) insult Translation
731615 (mhr) чӱҥгалаш (eng) offend Translation
731616 (mhr) чӱҥгалаш (rus) клюнуть Translation
  • (64027-mhr) Корак корак шинчам нигунамат ок чӱҥгал.
  • (64028-rus) Ворона вороне никогда глаз не выклюнет.
  • (64031-mhr) Эҥырем вӱдыш кудалтышым гына, изи мӱктӧ чӱҥгале.
  • (64032-rus) Я только успел забросить в воду удочку, как клюнул маленький пескарик.
  • (64035-mhr) (Осяндр:) Чӱҥгале, коеш Людмила!
  • (64036-rus) (Осяндр:) Похоже, Людмила клюнула!
  • (64037-mhr) Мемнан гай нужнамат керек-кӧат чӱҥгалаш тӧча.
  • (64038-rus) И таких бедных, как мы, всякий норовит клюнуть.
731617 (mhr) чӱҥгалаш (rus) ударить или захватить клювом Translation
  • (64029-mhr) Пырыс дек турняиге миенат, вуйжым чӱҥгалын.
  • (64030-rus) Журавлёнок подошёл к коту, клюнул его в голову.
731618 (mhr) чӱҥгалаш (rus) выклюнуть Translation
731619 (mhr) чӱҥгалаш (rus) ударом клюва захватить и вытащить (о птицах) Translation
731620 (mhr) чӱҥгалаш (rus) хватая насадку Translation
731621 (mhr) чӱҥгалаш (rus) попасться на крючок (о рыбе) Translation
731622 (mhr) чӱҥгалаш (rus) ужалить Translation
  • (64033-mhr) Осал кишке чӱҥгалеш.
  • (64034-rus) Злая змея ужалит.
731623 (mhr) чӱҥгалаш (rus) ранить Translation
731624 (mhr) чӱҥгалаш (rus) укусить (о змее) Translation
731625 (mhr) чӱҥгалаш (rus) попасться на удочку Translation
731626 (mhr) чӱҥгалаш (rus) попасть в западню Translation
731627 (mhr) чӱҥгалаш (rus) дать себя обмануть Translation
731628 (mhr) чӱҥгалаш (rus) перехитрить Translation
731629 (mhr) чӱҥгалаш (rus) преследовать Translation
731630 (mhr) чӱҥгалаш (rus) донимать Translation
731631 (mhr) чӱҥгалаш (rus) обижать Translation
731632 (mhr) чӱҥгалаш (rus) доставлять неудобства Translation
731633 (mhr) чӱҥгалаш (rus) неприятности Translation
731634 (mhr) чӱҥгалаш (rus) уколоть Translation
  • (64039-mhr) Ынде йылдырий йылмым чӱҥгаламак манын, чоныштем йывыртем.
  • (64040-rus) Я радуюсь в душе, полагая, что теперь-то уколю легкомысленного болтуна.
731635 (mhr) чӱҥгалаш (rus) кольнуть Translation
  • (64041-mhr) «Вот толын лектын вуешна, шыде когарш. Но мо (Яранцевым) чӱҥгалын?»
  • (64042-rus) «Вот заявился на нашу голову, злюка. Но какая муха укусила ( что укололо) Яранцева?»
731636 (mhr) чӱҥгалаш (rus) язвительно задеть Translation
731637 (mhr) чӱҥгалаш (rus) уязвить Translation
731638 (mhr) чӱҥгалаш (rus) оскорбить Translation
731639 (mhr) чӱҥгалаш (rus) глубоко обидеть Translation
731640 (mhr) чӱҥгалаш (rus) обозлить Translation
901671 (mhr) чӱҥгалаш (rus) ударить или захватить клювом; выклюнуть; ударом клюва захватить и вытащить (о птицах) Translation
  • (92939-mhr) Пырыс дек турняиге миенат, вуйжым чӱҥгалын.
  • (92940-rus) Журавлёнок подошёл к коту, клюнул его в голову.
901672 (mhr) чӱҥгалаш (rus) клюнуть; хватая насадку Translation
  • (92941-mhr) Эҥырем вӱдыш кудалтышым гына, изи мӱктӧ чӱҥгале.
  • (92942-rus) Я только успел забросить в воду удочку, как клюнул маленький пескарик.
901673 (mhr) чӱҥгалаш (rus) ужалить; ранить Translation
  • (92943-mhr) Осал кишке чӱҥгалеш.
  • (92944-rus) Злая змея ужалит.
901674 (mhr) чӱҥгалаш (rus) клюнуть; попасться на удочку; попасть в западню; дать себя обмануть, перехитрить Translation
  • (92945-mhr) (Осяндр:) Чӱҥгале, коеш Людмила!
  • (92946-rus) (Осяндр:) Похоже, Людмила клюнула!
901675 (mhr) чӱҥгалаш (rus) клюнуть, преследовать, донимать, обижать, доставлять неудобства, неприятности Translation
  • (92947-mhr) Мемнан гай нужнамат керек-кӧат чӱҥгалаш тӧча.
  • (92948-rus) И таких бедных, как мы, всякий норовит клюнуть.
901676 (mhr) чӱҥгалаш (rus) уколоть, кольнуть; язвительно задеть, уязвить; оскорбить, глубоко обидеть, обозлить Translation
  • (92949-mhr) Ынде йылдырий йылмым чӱҥгаламак манын, чоныштем йывыртем.
  • (92950-rus) Я радуюсь в душе, полагая, что теперь-то уколю легкомысленного болтуна.