Lexeme: чыташ (view)

ID: 1121613

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Ирина:) Тунам ачам чытен ыш керт, шӱргем гыч газет дене лупшале.
  • Изиж годым Кирилл Якупович шуко орлыкым чытен.
  • Каври ӧрышым але пондашым чытен ок керт, нӱшкӧ бритвыж дене эреак нӱжеш.
  • Ксения ала-мом каласынеже ыле, но чытыш, тӱрвыжым пурльо.
  • Кузе-гынат чыташ кӱлеш, ӧпкемат, шыдымат, шинчавӱдымат нуно ынышт уж.
  • Раш, кӱ пӧрт шуко чыта, тул дечат ок лӱд.
  • – Тудо ӱдырамаш – мыйын илыш йолташем. Тудын нерген уда шомакым ойлымым ом чыте.
  • – Тыгай нелытым кӱвар чыта мо?

Stems:

  • 0 - чыт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413271 (mhr) чыташ (mrj) цытӓш Translation
730885 (mhr) чыташ (eng) tolerate Translation
730886 (mhr) чыташ (eng) endure Translation
730887 (mhr) чыташ (eng) stand Translation
730888 (mhr) чыташ (eng) bear Translation
730889 (mhr) чыташ (eng) suffer Translation
730890 (mhr) чыташ (eng) go through Translation
730891 (mhr) чыташ (eng) withstand Translation
730892 (mhr) чыташ (eng) survive Translation
730893 (mhr) чыташ (eng) restrain oneself Translation
730894 (mhr) чыташ (eng) hold back Translation
730895 (mhr) чыташ (eng) refrain Translation
730896 (mhr) чыташ (eng) keep oneself from doing something Translation
730897 (mhr) чыташ (eng) be patient Translation
730898 (mhr) чыташ (eng) put up with Translation
730899 (mhr) чыташ (eng) hold Translation
730900 (mhr) чыташ (eng) not to break Translation
730901 (mhr) чыташ (eng) stand (e.g., under weight) Translation
730902 (mhr) чыташ (fin) sietää Translation
730903 (mhr) чыташ (fin) malttaa Translation
730904 (mhr) чыташ (fin) kokea Translation
730905 (mhr) чыташ (rus) терпеть Translation
  • (63785-mhr) Изиж годым Кирилл Якупович шуко орлыкым чытен.
  • (63786-rus) Кирилл Якупович в детстве перенёс много страданий.
  • (63793-mhr) Каври ӧрышым але пондашым чытен ок керт, нӱшкӧ бритвыж дене эреак нӱжеш.
  • (63794-rus) Каври терпеть не может усов и бороды, постоянно бреется своей тупой бритвой.
  • (63797-mhr) – Тыгай нелытым кӱвар чыта мо?
  • (63798-rus) – Разве мост выдержит такой вес?
730906 (mhr) чыташ (rus) вытерпеть Translation
  • (63787-mhr) Кузе-гынат чыташ кӱлеш, ӧпкемат, шыдымат, шинчавӱдымат нуно ынышт уж.
  • (63788-rus) Как-нибудь надо вытерпеть, чтобы они не видели ни обиду, ни злость, ни слёз.
  • (63789-mhr) Ксения ала-мом каласынеже ыле, но чытыш, тӱрвыжым пурльо.
  • (63790-rus) Ксения хотела что-то сказать, но сдержалась, прикусила губы.
  • (63799-mhr) Раш, кӱ пӧрт шуко чыта, тул дечат ок лӱд.
  • (63800-rus) – Ясно, кирпичный дом выдерживает долго, и огня не боится.
730907 (mhr) чыташ (rus) стерпеть Translation
  • (63791-mhr) (Ирина:) Тунам ачам чытен ыш керт, шӱргем гыч газет дене лупшале.
  • (63792-rus) (Ирина:) Тогда отец не вытерпел, шлёпнул меня газетой по лицу.
730908 (mhr) чыташ (rus) выдерживать Translation
730909 (mhr) чыташ (rus) выдержать Translation
730910 (mhr) чыташ (rus) стойко переносить (перенести) физические Translation
730911 (mhr) чыташ (rus) моральные страдания и лишения Translation
730912 (mhr) чыташ (rus) сдерживаться Translation
730913 (mhr) чыташ (rus) сдержаться Translation
730914 (mhr) чыташ (rus) удерживаться Translation
730915 (mhr) чыташ (rus) удержаться Translation
730916 (mhr) чыташ (rus) не давать (не дать) себе сделать Translation
730917 (mhr) чыташ (rus) потерпеть Translation
  • (63795-mhr) – Тудо ӱдырамаш – мыйын илыш йолташем. Тудын нерген уда шомакым ойлымым ом чыте.
  • (63796-rus) – Та женщина – моя подруга жизни. Я не потерплю дурного слова о ней.
730918 (mhr) чыташ (rus) выносить Translation
730919 (mhr) чыташ (rus) вынести Translation
730920 (mhr) чыташ (rus) переносить Translation
730921 (mhr) чыташ (rus) перенести Translation
730922 (mhr) чыташ (rus) мириться с наличием Translation
730923 (mhr) чыташ (rus) существованием Translation
730924 (mhr) чыташ (rus) сохраняться (сохраниться) Translation
730925 (mhr) чыташ (rus) подвергшись воздействию времени Translation
730926 (mhr) чыташ (rus) нагрузок Translation
730927 (mhr) чыташ (rus) температурных перепадов и т.д. Translation
730928 (mhr) чыташ (rus) простоять Translation
730929 (mhr) чыташ (rus) устоять Translation
901538 (mhr) чыташ (rus) стерпеть; выдерживать Translation
  • (92831-mhr) (Ирина:) Тунам ачам чытен ыш керт, шӱргем гыч газет дене лупшале.
  • (92832-rus) (Ирина:) Тогда отец не вытерпел, шлёпнул меня газетой по лицу.
901539 (mhr) чыташ (rus) выдержать; стойко переносить (перенести) физические, моральные страдания и лишения Translation
901540 (mhr) чыташ (rus) выдержать; сдерживаться Translation
901541 (mhr) чыташ (rus) сдержаться; удерживаться Translation
901542 (mhr) чыташ (rus) удержаться ; не давать (не дать) себе сделать Translation
901543 (mhr) чыташ (rus) потерпеть; выносить Translation
  • (92833-mhr) – Тудо ӱдырамаш – мыйын илыш йолташем. Тудын нерген уда шомакым ойлымым ом чыте.
  • (92834-rus) – Та женщина – моя подруга жизни. Я не потерплю дурного слова о ней.
901544 (mhr) чыташ (rus) вынести; переносить Translation
901545 (mhr) чыташ (rus) перенести; мириться с наличием Translation
901546 (mhr) чыташ (rus) терпеть, вытерпеть; выдерживать, выдержать; сохраняться (сохраниться), подвергшись воздействию времени, нагрузок, температурных перепад Translation
  • (92835-mhr) – Тыгай нелытым кӱвар чыта мо?
  • (92836-rus) – Разве мост выдержит такой вес?