Lexeme: чыталташ (view)

ID: 1121609

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йӱштым, шокшым – чыла чыталтын.
  • – Чыталте, теве вӱдымат муын йӱына.
  • – Чыталтыза изишак, чыла лиеш: кочкашат, йӱашат.
  • – Чыталтыза, чыла радам дене каласен пуэм.
  • – Шӱжарем, шуко орлыкым чыталте.

Stems:

  • 0 - чыталт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413270 (mhr) чыталташ (mrj) цӹтӓлтӓш Translation
730841 (mhr) чыталташ (eng) {impersonal}have to endure Translation
730842 (mhr) чыталташ (eng) have live with Translation
730843 (mhr) чыталташ (rus) терпеться Translation
  • (63767-mhr) Йӱштым, шокшым – чыла чыталтын.
  • (63768-rus) И мороз, и зной – приходилось всё терпеть.
730844 (mhr) чыталташ (rus) стерпеться Translation
  • (63769-mhr) – Шӱжарем, шуко орлыкым чыталте.
  • (63770-rus) – Сестричка, много страданий пришлось вынести.
730845 (mhr) чыталташ (rus) приходиться (прийтись) Translation
730846 (mhr) чыталташ (rus) доводиться (довестись) терпеть (вытерпеть) Translation
730847 (mhr) чыталташ (rus) переносить (перенести) Translation
730848 (mhr) чыталташ (rus) выносить (вынести) Translation
901532 (mhr) чыталташ (rus) потерпеть (немного); стерпеть, выдержать, вынести (в течение небольшого времени) Translation
  • (92821-mhr) – Чыталте, теве вӱдымат муын йӱына.
  • (92822-rus) – Потерпи, и воду найдём, напьёмся.
901533 (mhr) чыталташ (rus) подождать Translation
  • (92823-mhr) – Чыталтыза, чыла радам дене каласен пуэм.
  • (92824-rus) – Погодите, расскажу всё по порядку.
901534 (mhr) чыталташ (rus) погодить Translation
  • (92825-mhr) – Чыталтыза изишак, чыла лиеш: кочкашат, йӱашат.
  • (92826-rus) – Подождите немного, всё будет: и есть, и пить.
901535 (mhr) чыталташ (rus) стерпеться; приходиться (прийтись), доводиться (довестись) терпеть (вытерпеть), переносить (перенести), выносить (вынести) Translation
  • (92827-mhr) – Шӱжарем, шуко орлыкым чыталте.
  • (92828-rus) – Сестричка, много страданий пришлось вынести.