Lexeme: чулымланаш (view)

ID: 1121483

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Пӧръеҥ уто коям поген шуктен огыл, ок чулымлане, шкенжым тыматлын да простан куча.

Stems:

  • 0 - чулымлан (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
729096 (mhr) чулымланаш (eng) try to be brave Translation
729097 (mhr) чулымланаш (eng) try to keep one's spirits up Translation
729098 (mhr) чулымланаш (eng) try to stay cheerful Translation
729099 (mhr) чулымланаш (eng) pretend to be energetic Translation
729100 (mhr) чулымланаш (rus) храбриться Translation
  • (63153-mhr) Пӧръеҥ уто коям поген шуктен огыл, ок чулымлане, шкенжым тыматлын да простан куча.
  • (63154-rus) Мужчина не успел набрать лишнего жира, не храбрится, держится вежливо и просто.
729101 (mhr) чулымланаш (rus) бодриться Translation
729102 (mhr) чулымланаш (rus) стараться сохранять бодрость Translation
729103 (mhr) чулымланаш (rus) изображать себя полным сил Translation
729104 (mhr) чулымланаш (rus) бодрости Translation
729105 (mhr) чулымланаш (rus) энергии Translation
901303 (mhr) чулымланаш (rus) храбриться; бодриться; стараться сохранять бодрость; изображать себя полным сил Translation
  • (92613-mhr) Пӧръеҥ уто коям поген шуктен огыл, ок чулымлане, шкенжым тыматлын да простан куча.
  • (92614-rus) Мужчина не успел набрать лишнего жира, не храбрится, держится вежливо и просто.