Lexeme: чулымешташ (view)

ID: 1121481

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кайык-влак чулымештыныт, утларак йӱкланат, мужырым кычалыт.
  • Каныш деч вара Усола рвезе-влак утларак чулымештыч, мечым икте-весылан чаткан пуэдышт.
  • Рвезе-влакын йолышт чулымеште.
  • Южыжо тыгай мутым вуеш налеш, южыжо кугызан мутшо дене чулымештеш.
  • Юл деке лишемме семын йогын койын тайылештеш, курык почеш тӧргымӧ гаяк чулымештеш.
  • – Кувам ден коктын улына, эргым ден ӱдырем ӧрдыжтӧ илат, – ынде мый чулымештым.

Stems:

  • 0 - чулымешт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
729046 (mhr) чулымешташ (eng) become faster Translation
729047 (mhr) чулымешташ (eng) speed up Translation
729048 (mhr) чулымешташ (eng) accelerate Translation
729049 (mhr) чулымешташ (eng) be stimulated Translation
729050 (mhr) чулымешташ (eng) be enlivened Translation
729051 (mhr) чулымешташ (eng) become animated Translation
729052 (mhr) чулымешташ (eng) become more lively Translation
729053 (mhr) чулымешташ (eng) become more enterprising Translation
729054 (mhr) чулымешташ (eng) be refreshed Translation
729055 (mhr) чулымешташ (eng) be inspired Translation
729056 (mhr) чулымешташ (eng) feel inspired Translation
729057 (mhr) чулымешташ (eng) grow bolder Translation
729058 (mhr) чулымешташ (eng) feel emboldened Translation
729059 (mhr) чулымешташ (eng) find courage Translation
729060 (mhr) чулымешташ (rus) становиться (стать) быстрее Translation
  • (63139-mhr) Рвезе-влакын йолышт чулымеште.
  • (63140-rus) Ноги ребят стали более быстрыми.
729061 (mhr) чулымешташ (rus) ускоряться Translation
  • (63141-mhr) Юл деке лишемме семын йогын койын тайылештеш, курык почеш тӧргымӧ гаяк чулымештеш.
  • (63142-rus) По мере приближения к Волге поток воды заметно идёт под уклон, ускоряется, словно под гору мчится.
729062 (mhr) чулымешташ (rus) ускориться Translation
729063 (mhr) чулымешташ (rus) обретать (обрести) более высокий темп или скорость Translation
729064 (mhr) чулымешташ (rus) активизироваться Translation
  • (63143-mhr) Кайык-влак чулымештыныт, утларак йӱкланат, мужырым кычалыт.
  • (63144-rus) Птицы оживились, стали больше галдеть, ищут себе пару.
729065 (mhr) чулымешташ (rus) становиться (стать) активнее Translation
  • (63145-mhr) Каныш деч вара Усола рвезе-влак утларак чулымештыч, мечым икте-весылан чаткан пуэдышт.
  • (63146-rus) После перерыва ребята из Усолы стали активнее, чётко передавали мяч друг другу.
729066 (mhr) чулымешташ (rus) деятельнее Translation
729067 (mhr) чулымешташ (rus) оживляться Translation
729068 (mhr) чулымешташ (rus) оживиться Translation
729069 (mhr) чулымешташ (rus) стать живее Translation
729070 (mhr) чулымешташ (rus) предприимчивее Translation
729071 (mhr) чулымешташ (rus) воодушевляться Translation
  • (63147-mhr) Южыжо тыгай мутым вуеш налеш, южыжо кугызан мутшо дене чулымештеш.
  • (63148-rus) Иных такие слова обижают, иные же воодушевляются словами деда.
729072 (mhr) чулымешташ (rus) воодушевиться Translation
729073 (mhr) чулымешташ (rus) вдохновляться Translation
729074 (mhr) чулымешташ (rus) вдохновиться Translation
729075 (mhr) чулымешташ (rus) чувствовать (почувствовать) внутренний подъём Translation
729076 (mhr) чулымешташ (rus) побуждение к деятельности Translation
729077 (mhr) чулымешташ (rus) стимул Translation
729078 (mhr) чулымешташ (rus) смелеть Translation
  • (63149-mhr) – Кувам ден коктын улына, эргым ден ӱдырем ӧрдыжтӧ илат, – ынде мый чулымештым.
  • (63150-rus) – Мы тут вдвоём со старухой, сын и дочь живут в стороне, – теперь я стал посмелее.
729079 (mhr) чулымешташ (rus) осмелеть Translation
729080 (mhr) чулымешташ (rus) становиться (стать) более смелым Translation
729081 (mhr) чулымешташ (rus) побороть свою робость Translation
901302 (mhr) чулымешташ (rus) становиться (стать) быстрее; ускоряться, ускориться; обретать (обрести) более высокий темп или скорость Translation
  • (92611-mhr) Рвезе-влакын йолышт чулымеште.
  • (92612-rus) Ноги ребят стали более быстрыми.