Lexeme: чоҥалташ (view)

ID: 1121459

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Вет (пашазын) кидше дене мо гына ок чоҥалт!
  • Кӧн мландыштыже завод чоҥалтын?
  • Нине пьесылаште сюжетысе линий тӱҥ героине йыр чоҥалтын.
  • Окса деч посна, шольым, кеч-кушко кае, нимом ыштен от керт. Илыш тыге чоҥалтын.
  • Памаш эҥер воктен вольык вӱта чоҥалтеш, туштат паша кид кӱлеш.
  • Синтаксис негызеш пунктуаций чоҥалтеш.
  • Тыгай шотан модель почеш марий йылмыште ик йыгырмут мутат чоҥалтын огыл.

Stems:

  • 0 - чоҥалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
728816 (mhr) чоҥалташ (eng) be built Translation
728817 (mhr) чоҥалташ (eng) be constructed Translation
728818 (mhr) чоҥалташ (eng) be erected (buildings) Translation
728819 (mhr) чоҥалташ (eng) be made Translation
728820 (mhr) чоҥалташ (eng) be produced Translation
728821 (mhr) чоҥалташ (eng) be manufactured Translation
728822 (mhr) чоҥалташ (eng) be assembled Translation
728823 (mhr) чоҥалташ (eng) be formed Translation
728824 (mhr) чоҥалташ (eng) be created Translation
728825 (mhr) чоҥалташ (eng) be made up Translation
728826 (mhr) чоҥалташ (eng) take shape Translation
728827 (mhr) чоҥалташ (eng) {figuratively}be founded on Translation
728828 (mhr) чоҥалташ (eng) be based on Translation
728829 (mhr) чоҥалташ (eng) rest on Translation
728830 (mhr) чоҥалташ (rus) строиться Translation
  • (63041-mhr) Памаш эҥер воктен вольык вӱта чоҥалтеш, туштат паша кид кӱлеш.
  • (63042-rus) Возле родниковой реки строится ферма, и там нужны рабочие руки.
  • (63051-mhr) Нине пьесылаште сюжетысе линий тӱҥ героине йыр чоҥалтын.
  • (63052-rus) В этих пьесах сюжетная линия построена вокруг главной героини.
728831 (mhr) чоҥалташ (rus) построиться Translation
  • (63043-mhr) Кӧн мландыштыже завод чоҥалтын?
  • (63044-rus) На чьей земле выстроен завод?
728832 (mhr) чоҥалташ (rus) выстроиться Translation
728833 (mhr) чоҥалташ (rus) воздвигаться Translation
728834 (mhr) чоҥалташ (rus) сооружаться (о доме, здании, сооружении) Translation
728835 (mhr) чоҥалташ (rus) создаваться Translation
  • (63045-mhr) Вет (пашазын) кидше дене мо гына ок чоҥалт!
  • (63046-rus) Ведь что только не строится руками рабочих!
  • (63047-mhr) Тыгай шотан модель почеш марий йылмыште ик йыгырмут мутат чоҥалтын огыл.
  • (63048-rus) По такой модели в марийском языке не образовано ни одно сложное слово.
728836 (mhr) чоҥалташ (rus) создаться Translation
  • (63049-mhr) Окса деч посна, шольым, кеч-кушко кае, нимом ыштен от керт. Илыш тыге чоҥалтын.
  • (63050-rus) Без денег, братец, куда бы ни пошёл, ничего не сможешь сделать. Так устроена жизнь.
728837 (mhr) чоҥалташ (rus) изготовляться Translation
728838 (mhr) чоҥалташ (rus) изготовиться Translation
728839 (mhr) чоҥалташ (rus) образовываться Translation
728840 (mhr) чоҥалташ (rus) образоваться Translation
728841 (mhr) чоҥалташ (rus) основываться Translation
  • (63053-mhr) Синтаксис негызеш пунктуаций чоҥалтеш.
  • (63054-rus) На основе синтаксиса строится пунктуация.
728842 (mhr) чоҥалташ (rus) базироваться Translation
728843 (mhr) чоҥалташ (rus) иметь своей основой Translation
901271 (mhr) чоҥалташ (rus) создаться; строиться Translation
901272 (mhr) чоҥалташ (rus) построиться; изготовляться Translation
901273 (mhr) чоҥалташ (rus) создаться; образовываться Translation
  • (92577-mhr) Окса деч посна, шольым, кеч-кушко кае, нимом ыштен от керт. Илыш тыге чоҥалтын.
  • (92578-rus) Без денег, братец, куда бы ни пошёл, ничего не сможешь сделать. Так устроена жизнь.
901274 (mhr) чоҥалташ (rus) строиться, основываться, базироваться; иметь своей основой Translation
  • (92579-mhr) Нине пьесылаште сюжетысе линий тӱҥ героине йыр чоҥалтын.
  • (92580-rus) В этих пьесах сюжетная линия построена вокруг главной героини.