Lexeme: чонаҥдаш (view)

ID: 1121429

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Але марте айдеме тӱрлӧ настам чонаҥден гын, ынде шуко юмылан ӱшанаш тӱҥалын.
  • Ефремов кӱслем чонаҥден моштен, марий муро семым путырак устан йоҥгалтарен.
  • Кодынем мландеш кышам кӱртньым мый чонаҥдем.
  • Тора гыч, чылам чонаҥден, тӱням саламла ӱжара.
  • – Ах, шошо, шошо, кузе тый чыла уэмден моштет, уло пӱртӱсым чонаҥдет.

Stems:

  • 0 - чонаҥд (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
728557 (mhr) чонаҥдаш (eng) animate Translation
728558 (mhr) чонаҥдаш (eng) bring to life Translation
728559 (mhr) чонаҥдаш (eng) {transitive}liven up Translation
728560 (mhr) чонаҥдаш (eng) enliven Translation
728561 (mhr) чонаҥдаш (eng) fill with life Translation
728562 (mhr) чонаҥдаш (eng) give life to Translation
728563 (mhr) чонаҥдаш (eng) {figuratively}deify Translation
728564 (mhr) чонаҥдаш (eng) worship Translation
728565 (mhr) чонаҥдаш (fin) elollistaa Translation
728566 (mhr) чонаҥдаш (rus) одушевлять Translation
  • (62947-mhr) Кодынем мландеш кышам кӱртньым мый чонаҥдем.
  • (62948-rus) Хочу я оставить следы на земле, одушевляю железо.
728567 (mhr) чонаҥдаш (rus) одушевить Translation
728568 (mhr) чонаҥдаш (rus) наделить свойствами живого существа Translation
728569 (mhr) чонаҥдаш (rus) оживлять Translation
  • (62949-mhr) – Ах, шошо, шошо, кузе тый чыла уэмден моштет, уло пӱртӱсым чонаҥдет.
  • (62950-rus) – Ах, весна, весна, как ты умеешь всё обновлять, всю природу оживлять.
  • (62953-mhr) Ефремов кӱслем чонаҥден моштен, марий муро семым путырак устан йоҥгалтарен.
  • (62954-rus) Ефремов умел оживлять гусли, очень искусно исполнял мелодии марийских песен.
728570 (mhr) чонаҥдаш (rus) оживить Translation
  • (62951-mhr) Тора гыч, чылам чонаҥден, тӱням саламла ӱжара.
  • (62952-rus) Издалека, оживляя всё, заря приветствует мир.
728571 (mhr) чонаҥдаш (rus) наполнить жизнью Translation
728572 (mhr) чонаҥдаш (rus) движением Translation
728573 (mhr) чонаҥдаш (rus) приводить в действие Translation
728574 (mhr) чонаҥдаш (rus) обожествлять Translation
  • (62955-mhr) Але марте айдеме тӱрлӧ настам чонаҥден гын, ынде шуко юмылан ӱшанаш тӱҥалын.
  • (62956-rus) Если до сих пор человек обожествлял разные предметы, то теперь начинает верить многим божествам.
728575 (mhr) чонаҥдаш (rus) обожествить Translation
728576 (mhr) чонаҥдаш (rus) признавать (признать) имеющим божественную силу Translation
901241 (mhr) чонаҥдаш (rus) одушевить; наделить свойствами живого существа Translation
901242 (mhr) чонаҥдаш (rus) оживить; наполнить жизнью Translation
  • (92535-mhr) Тора гыч, чылам чонаҥден, тӱням саламла ӱжара.
  • (92536-rus) Издалека, оживляя всё, заря приветствует мир.
901243 (mhr) чонаҥдаш (rus) оживлять, оживить; приводить в действие Translation
  • (92537-mhr) Ефремов кӱслем чонаҥден моштен, марий муро семым путырак устан йоҥгалтарен.
  • (92538-rus) Ефремов умел оживлять гусли, очень искусно исполнял мелодии марийских песен.
901244 (mhr) чонаҥдаш (rus) обожествлять, обожествить; признавать (признать) имеющим божественную силу Translation
  • (92539-mhr) Але марте айдеме тӱрлӧ настам чонаҥден гын, ынде шуко юмылан ӱшанаш тӱҥалын.
  • (92540-rus) Если до сих пор человек обожествлял разные предметы, то теперь начинает верить многим божествам.