Lexeme: чогыматаш (view)

ID: 1121381

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Лачак пӧрткайык-влак гына пушеҥге вуйышто чогыматат.
  • Черке садыште чаҥа-влак чогыматат.
  • Ялысе йоча-шамыч, шке семынышт чогыматен, ошмаште модыт.

Stems:

  • 0 - чогымат (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413214 (mhr) чогыматаш (mrj) цогымакташ Translation
728183 (mhr) чогыматаш (eng) chirp Translation
728184 (mhr) чогыматаш (eng) twitter Translation
728185 (mhr) чогыматаш (eng) caw Translation
728186 (mhr) чогыматаш (eng) {figuratively}make a din Translation
728187 (mhr) чогыматаш (eng) make a racket Translation
728188 (mhr) чогыматаш (eng) make noise Translation
728189 (mhr) чогыматаш (rus) щебетать Translation
  • (62805-mhr) Лачак пӧрткайык-влак гына пушеҥге вуйышто чогыматат.
  • (62806-rus) Лишь воробьи чирикают на верхушке деревьев.
728190 (mhr) чогыматаш (rus) галдеть Translation
  • (62807-mhr) Черке садыште чаҥа-влак чогыматат.
  • (62808-rus) В церковном саду галдят галки.
728191 (mhr) чогыматаш (rus) чирикать Translation
728192 (mhr) чогыматаш (rus) галдеть, шуметь Translation
  • (62809-mhr) Ялысе йоча-шамыч, шке семынышт чогыматен, ошмаште модыт.
  • (62810-rus) Деревенские ребятишки, галдя между собой, играют на песке.