Lexeme: утараш (view)

ID: 1121117

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Зоя:) Шкак йодмаш дене мийышым да паша гыч утараш йодым.
  • Иван Ефимович еҥшот лончыкым кугу йомдарымаш деч утарен.
  • Ожно тынеш пурышо марий-влакым кум ийлан налог да салтакыш колтымо деч утареныт.
  • Осал деч порым порылык утарыш.
  • Тиде эрык армий пан иго дечын иза-шольо-влакым утарен.
  • Тушман деч утарен тӱжем ола ден ялым, Берлиныш вошт сеҥен миен мемнан салтак.
  • Урок – Маня полша, тергыш паша – Маняк утара.
  • Ӱдырын йодмыжлан вашешташ вуй шондыкыштем мут поянлык ыш сите. Йӧра эше, Миклай утарыш.

Stems:

  • 0 - утар (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413157 (mhr) утараш (mrj) ытараш Translation
725712 (mhr) утараш (eng) save Translation
725713 (mhr) утараш (eng) rescue Translation
725714 (mhr) утараш (eng) protect Translation
725715 (mhr) утараш (eng) extricate Translation
725716 (mhr) утараш (eng) release Translation
725717 (mhr) утараш (eng) set free Translation
725718 (mhr) утараш (eng) liberate Translation
725719 (mhr) утараш (eng) free Translation
725720 (mhr) утараш (eng) exempt Translation
725721 (mhr) утараш (eng) release (from an obligation) Translation
725722 (mhr) утараш (fin) pelastaa Translation
725723 (mhr) утараш (fin) vapauttaa Translation
725724 (mhr) утараш (rus) спасать Translation
  • (61941-mhr) Иван Ефимович еҥшот лончыкым кугу йомдарымаш деч утарен.
  • (61942-rus) Иван Ефимович спас личный состав от больших потерь.
  • (61953-mhr) Ӱдырын йодмыжлан вашешташ вуй шондыкыштем мут поянлык ыш сите. Йӧра эше, Миклай утарыш.
  • (61954-rus) Ответить на вопрос девушки у меня ( в моём головном сундуке) не хватило слов. Хорошо, выручил Миклай.
725725 (mhr) утараш (rus) спасти Translation
  • (61943-mhr) Осал деч порым порылык утарыш.
  • (61944-rus) Добро от зла спасла доброта.
  • (61955-mhr) Урок – Маня полша, тергыш паша – Маняк утара.
  • (61956-rus) Урок – помогает Маня, контрольная работа – спасает Маня же.
725726 (mhr) утараш (rus) избавлять (избавить) от опасности, гибели, неприятного; уберегать (уберечь) Translation
725727 (mhr) утараш (rus) угрожающего опасностью Translation
725728 (mhr) утараш (rus) бедой Translation
725729 (mhr) утараш (rus) неприятностью Translation
725730 (mhr) утараш (rus) освобождать Translation
  • (61945-mhr) Тиде эрык армий пан иго дечын иза-шольо-влакым утарен.
  • (61946-rus) Эта армия свободы освободила братьев от панского ига.
  • (61947-mhr) Тушман деч утарен тӱжем ола ден ялым, Берлиныш вошт сеҥен миен мемнан салтак.
  • (61948-rus) Освобождая от врагов тысячи городов и сёл, наш солдат дошёл с победой до самого Берлина.
  • (61949-mhr) Ожно тынеш пурышо марий-влакым кум ийлан налог да салтакыш колтымо деч утареныт.
  • (61950-rus) В старину крещёных марийцев освобождали на три года от налога и солдатской службы.
725731 (mhr) утараш (rus) освободить Translation
  • (61951-mhr) (Зоя:) Шкак йодмаш дене мийышым да паша гыч утараш йодым.
  • (61952-rus) (Зоя:) Я сама ходила с заявлением и просила освободить с работы.
725732 (mhr) утараш (rus) делать (сделать) свободным Translation
725733 (mhr) утараш (rus) предоставлять (предоставить) свободу Translation
725734 (mhr) утараш (rus) избавлять (избавить) от угнетения, власти Translation
725735 (mhr) утараш (rus) изгонять (изгнать) неприятеля с захваченной им территории Translation
725736 (mhr) утараш (rus) отвоёвывать (отвоевать) захваченную неприятелем территорию Translation
725737 (mhr) утараш (rus) избавлять (избавить) от выполнения Translation
725738 (mhr) утараш (rus) необходимости делать (сделать) Translation
725739 (mhr) утараш (rus) снимать (снять) с занимаемой должности Translation
725740 (mhr) утараш (rus) выручать Translation
725741 (mhr) утараш (rus) выручить Translation
725742 (mhr) утараш (rus) помогать (помочь) найти выход из затруднительного, неловкого положения Translation
900819 (mhr) утараш (rus) спасти ; избавлять (избавить) от опасности, гибели, неприятного; уберегать (уберечь) , угрожающего опасностью, бедой, неприятност Translation
  • (92133-mhr) Осал деч порым порылык утарыш.
  • (92134-rus) Добро от зла спасла доброта.
900820 (mhr) утараш (rus) освободить; делать (сделать) свободным ; предоставлять (предоставить) свободу ; избавлять (избавить) от угнетения, власти Translation
900821 (mhr) утараш (rus) освободить; изгонять (изгнать) неприятеля с захваченной им территории; отвоёвывать (отвоевать) захваченную неприятелем территорию Translation
900822 (mhr) утараш (rus) освободить; избавлять (избавить) от выполнения , необходимости делать (сделать) ; снимать (снять) с занимаемой должности Translation
  • (92135-mhr) (Зоя:) Шкак йодмаш дене мийышым да паша гыч утараш йодым.
  • (92136-rus) (Зоя:) Я сама ходила с заявлением и просила освободить с работы.
900823 (mhr) утараш (rus) спасти; выручать Translation
  • (92137-mhr) Урок – Маня полша, тергыш паша – Маняк утара.
  • (92138-rus) Урок – помогает Маня, контрольная работа – спасает Маня же.
900824 (mhr) утараш (rus) выручить; помогать (помочь) найти выход из затруднительного, неловкого положения Translation