Lexeme: уралташ (view)

ID: 1121084

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ала тушакак курымешлан мый кодам, ала тыйым уждеак еҥ кид дене уралтам.
  • Вате, ӱдыр-шамыч лум пырдыжлан кутынек ала-мыняр рат лумым уралтен-уралтен, олым кылтам шогалтыл кодат.
  • Йолташем мландым кӧргынчале, тушан мӱкшын капшым, вуйжо ден шулдырлажым поген пыштыш, вара рокым уралтыш.
  • Лавыран Чарла асфальт йымак уралтын.
  • Окнаш шумеш Начукын пӧртшӧ уралтын, чуч гына коеш.
  • Олым каван-влак лум йымалан уралтыныт.
  • Пырдыж гыч рок уралтын йога.
  • Сеҥаш але кечан Крымын ошмашыже курымешлан уралташ.
  • Тиде годымак «Пӱя уралтын!» манын кычкырыме шокта.
  • – Эх, Пикша вӱд, могай изи улат, а серет тура. Кызыт эше келгынрак чучат, пуйто шошым эше чот уралтынат.

Stems:

  • 0 - уралт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
725243 (mhr) уралташ (eng) be covered (with a layer of something) Translation
725244 (mhr) уралташ (eng) {also figuratively}be buried Translation
725245 (mhr) уралташ (eng) fall Translation
725246 (mhr) уралташ (eng) cave in Translation
725247 (mhr) уралташ (eng) collapse Translation
725248 (mhr) уралташ (eng) {intransitive}burst Translation
725249 (mhr) уралташ (eng) break Translation
725250 (mhr) уралташ (rus) быть (оказаться) засыпанным (слоем сыпучего, сыпучем, рыхлом) Translation
  • (61751-mhr) Олым каван-влак лум йымалан уралтыныт.
  • (61752-rus) Скирды соломы были засыпаны снегом.
725251 (mhr) уралташ (rus) покрытым Translation
725252 (mhr) уралташ (rus) быть Translation
  • (61753-mhr) Окнаш шумеш Начукын пӧртшӧ уралтын, чуч гына коеш.
  • (61754-rus) Дом Начук оказался зарытым до окон, еле виднеется.
725253 (mhr) уралташ (rus) оказаться зарытым Translation
  • (61755-mhr) Лавыран Чарла асфальт йымак уралтын.
  • (61756-rus) Грязный Царёв град покрыт асфальтом.
725254 (mhr) уралташ (rus) закопанным Translation
725255 (mhr) уралташ (rus) обваленным Translation
725256 (mhr) уралташ (rus) обваливаться Translation
  • (61757-mhr) Пырдыж гыч рок уралтын йога.
  • (61758-rus) Со стены, обваливаясь, сыплется земля.
725257 (mhr) уралташ (rus) обвалиться Translation
  • (61759-mhr) – Эх, Пикша вӱд, могай изи улат, а серет тура. Кызыт эше келгынрак чучат, пуйто шошым эше чот уралтынат.
  • (61760-rus) – Эх, речка Пикша, какая ты маленькая, а берег крутой. Сейчас ты кажешься ещё глубже, будто весной обвалилась ещё больше.
725258 (mhr) уралташ (rus) осыпаться Translation
725259 (mhr) уралташ (rus) прорываться Translation
  • (61761-mhr) Тиде годымак «Пӱя уралтын!» манын кычкырыме шокта.
  • (61762-rus) В это же время слышится крик: «Запруда прорвалась!»
725260 (mhr) уралташ (rus) прорваться Translation
725261 (mhr) уралташ (rus) оказаться пробитым Translation
725262 (mhr) уралташ (rus) сломанным под напором Translation
725263 (mhr) уралташ (rus) быть (оказаться) похороненным Translation
  • (61763-mhr) Сеҥаш але кечан Крымын ошмашыже курымешлан уралташ.
  • (61764-rus) Победить или навечно быть погребённым в песках солнечного Крыма.
725264 (mhr) уралташ (rus) погребённым Translation
  • (61765-mhr) Ала тушакак курымешлан мый кодам, ала тыйым уждеак еҥ кид дене уралтам.
  • (61766-rus) Может быть, навсегда я останусь там, может быть, так и не увидев тебя, буду похоронен чужой рукой.
900762 (mhr) уралташ (rus) быть (оказаться) засыпанным (слоем сыпучего, сыпучем, рыхлом), покрытым Translation
  • (92073-mhr) Олым каван-влак лум йымалан уралтыныт.
  • (92074-rus) Скирды соломы были засыпаны снегом.
900763 (mhr) уралташ (rus) закопанным , обваленным Translation
900764 (mhr) уралташ (rus) обвалиться; осыпаться Translation
  • (92075-mhr) – Эх, Пикша вӱд, могай изи улат, а серет тура. Кызыт эше келгынрак чучат, пуйто шошым эше чот уралтынат.
  • (92076-rus) – Эх, речка Пикша, какая ты маленькая, а берег крутой. Сейчас ты кажешься ещё глубже, будто весной обвалилась ещё больше.
900765 (mhr) уралташ (rus) прорваться; оказаться пробитым Translation
900766 (mhr) уралташ (rus) быть (оказаться) похороненным, погребённым Translation
  • (92077-mhr) Сеҥаш але кечан Крымын ошмашыже курымешлан уралташ.
  • (92078-rus) Победить или навечно быть погребённым в песках солнечного Крыма.
900767 (mhr) уралташ (rus) посыпать Translation
  • (92079-mhr) Ала тушакак курымешлан мый кодам, ала тыйым уждеак еҥ кид дене уралтам.
  • (92080-rus) Может быть, навсегда я останусь там, может быть, так и не увидев тебя, буду похоронен чужой рукой.
900768 (mhr) уралташ (rus) насыпать Translation
  • (92081-mhr) Йолташем мландым кӧргынчале, тушан мӱкшын капшым, вуйжо ден шулдырлажым поген пыштыш, вара рокым уралтыш.
  • (92082-rus) Мой друг копнул землю, положил туда тело, голову и крылья пчелы, затем засыпал землёй.
900769 (mhr) уралташ (rus) засыпать , покрывая сверху Translation
900770 (mhr) уралташ (rus) навалить Translation
  • (92083-mhr) Вате, ӱдыр-шамыч лум пырдыжлан кутынек ала-мыняр рат лумым уралтен-уралтен, олым кылтам шогалтыл кодат.
  • (92084-rus) Женщины, девушки, навалив в несколько рядов снег вдоль снежной стены, приставляют к ним снопы соломы.