Lexeme: тӱрлаш (view)

ID: 1120908

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен.
  • А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле.
  • Ик велчын тудым (ялым) Вӱрзым эҥер ший окаже дене тӱрлен.
  • Кавадӱрым шем чодыра тӱрлен.
  • Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт.
  • Мусий кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча.
  • Писатель-влак шке произведенийыштым чӱчкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱрлат.
  • Пушеҥге-влакым чатлама йӱштет ош пӧрш дене тӱрлен.
  • Солык мучашым тӱрленыт.
  • Ший йӱкшӧ дене эр южым шӱшпык тӱрла.
  • Шуко тӱрлӧ пеледыш мландым сӧралын тӱрлен.

Stems:

  • 0 - тӱрл (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413111 (mhr) тӱрлаш (mrj) тырлӓш Translation
723555 (mhr) тӱрлаш (eng) embroider Translation
723556 (mhr) тӱрлаш (eng) {figuratively}carve Translation
723557 (mhr) тӱрлаш (eng) engrave (patterns) Translation
723558 (mhr) тӱрлаш (eng) {figuratively}forge Translation
723559 (mhr) тӱрлаш (eng) hammer out Translation
723560 (mhr) тӱрлаш (eng) {figuratively}pinch together on the edges (pastries) Translation
723561 (mhr) тӱрлаш (eng) {figuratively}border Translation
723562 (mhr) тӱрлаш (eng) edge (with something) Translation
723563 (mhr) тӱрлаш (eng) {figuratively}decorate Translation
723564 (mhr) тӱрлаш (eng) adorn Translation
723565 (mhr) тӱрлаш (fin) kirjoa Translation
723566 (mhr) тӱрлаш (rus) вышивать Translation
  • (61111-mhr) Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт.
  • (61112-rus) Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать.
723567 (mhr) тӱрлаш (rus) вышить (узор на ткани) Translation
  • (61113-mhr) Солык мучашым тӱрленыт.
  • (61114-rus) Концы полотенец вышивали.
723568 (mhr) тӱрлаш (rus) украшать (украсить) вышивкой Translation
723569 (mhr) тӱрлаш (rus) расшивать (расшить) узорами Translation
723570 (mhr) тӱрлаш (rus) вырезывать Translation
  • (61115-mhr) Мусий кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча.
  • (61116-rus) Дед Мусий сидит и делает резные украшения на обтёсанном, обструганном столбе ворот.
723571 (mhr) тӱрлаш (rus) вырезать Translation
723572 (mhr) тӱрлаш (rus) делать (сделать) Translation
723573 (mhr) тӱрлаш (rus) наносить (нанести) режущим рисунок, украшение Translation
723574 (mhr) тӱрлаш (rus) выковывать Translation
  • (61117-mhr) А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен.
  • (61118-rus) А кузница-то ещё со времён отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.
723575 (mhr) тӱрлаш (rus) выковать Translation
723576 (mhr) тӱрлаш (rus) ковкой делать (выделать) Translation
723577 (mhr) тӱрлаш (rus) изготавливать (изготовить) из металла украшение Translation
723578 (mhr) тӱрлаш (rus) чеканить Translation
723579 (mhr) тӱрлаш (rus) вычеканить Translation
723580 (mhr) тӱрлаш (rus) выбивать (выбить) узоры, изображения на металлических изделиях Translation
723581 (mhr) тӱрлаш (rus) защипывать Translation
  • (61119-mhr) А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле.
  • (61120-rus) А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко.
723582 (mhr) тӱрлаш (rus) защипать (узором пельмени, пирог) Translation
723583 (mhr) тӱрлаш (rus) окаймлять Translation
  • (61121-mhr) Кавадӱрым шем чодыра тӱрлен.
  • (61122-rus) Тёмный лес окаймлял горизонт.
723584 (mhr) тӱрлаш (rus) окаймить Translation
  • (61123-mhr) Ик велчын тудым (ялым) Вӱрзым эҥер ший окаже дене тӱрлен.
  • (61124-rus) С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.
723585 (mhr) тӱрлаш (rus) выступать (выступить) полосой Translation
723586 (mhr) тӱрлаш (rus) линией Translation
723587 (mhr) тӱрлаш (rus) границей Translation
723588 (mhr) тӱрлаш (rus) украшать Translation
  • (61125-mhr) Шуко тӱрлӧ пеледыш мландым сӧралын тӱрлен.
  • (61126-rus) Самые различные цветы покрыли, украсив, землю.
  • (61129-mhr) Ший йӱкшӧ дене эр южым шӱшпык тӱрла.
  • (61130-rus) Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух.
723589 (mhr) тӱрлаш (rus) украсить Translation
  • (61127-mhr) Пушеҥге-влакым чатлама йӱштет ош пӧрш дене тӱрлен.
  • (61128-rus) А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.
  • (61131-mhr) Писатель-влак шке произведенийыштым чӱчкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱрлат.
  • (61132-rus) Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.
723590 (mhr) тӱрлаш (rus) делать (сделать) наряднее Translation
723591 (mhr) тӱрлаш (rus) красивее Translation
723592 (mhr) тӱрлаш (rus) покрывать (покрыть) Translation
723593 (mhr) тӱрлаш (rus) делать (сделать) витиеватым Translation
723594 (mhr) тӱрлаш (rus) занимательным Translation
900529 (mhr) тӱрлаш (rus) вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорами Translation
  • (91837-mhr) Солык мучашым тӱрленыт.
  • (91838-rus) Концы полотенец вышивали.
900530 (mhr) тӱрлаш (rus) вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) режущим рисунок, украшение Translation
  • (91839-mhr) Мусий кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча.
  • (91840-rus) Дед Мусий сидит и делает резные украшения на обтёсанном, обструганном столбе ворот.
900531 (mhr) тӱрлаш (rus) выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла украшение Translation
  • (91841-mhr) А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен.
  • (91842-rus) А кузница-то ещё со времён отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.
900532 (mhr) тӱрлаш (rus) чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) узоры, изображения на металлических изделиях Translation
900533 (mhr) тӱрлаш (rus) защипывать, защипать (узором пельмени, пирог) Translation
  • (91843-mhr) А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле.
  • (91844-rus) А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко.
900534 (mhr) тӱрлаш (rus) окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границей Translation
  • (91845-mhr) Кавадӱрым шем чодыра тӱрлен.
  • (91846-rus) Тёмный лес окаймлял горизонт.