Lexeme: тӱргалташ (view)

ID: 1120891

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Йӱштыштӧ ведра гыч пар тӱргалтеш.
  • Нигӧ деч ончыч пашашке тӱргалтым.
  • Сур пурак корнымбач тӱргалтеш.
  • Юшкам почмо годым тулойып вигак (кермыч шуарыше-влакын) ӱмбакышт тӱргалтеш.
  • Ямет лекте тӱжваке, шем ожыжым кушкыж шинче да корно дене тӱргалте.

Stems:

  • 0 - тӱргалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
723377 (mhr) тӱргалташ (eng) rise Translation
723378 (mhr) тӱргалташ (eng) whirl up (dust, smoke) Translation
723379 (mhr) тӱргалташ (eng) {intransitive}scatter Translation
723380 (mhr) тӱргалташ (eng) whirl Translation
723381 (mhr) тӱргалташ (eng) {figuratively}dash off Translation
723382 (mhr) тӱргалташ (eng) dart off Translation
723383 (mhr) тӱргалташ (eng) make off Translation
723384 (mhr) тӱргалташ (rus) вздыматься Translation
  • (61035-mhr) Сур пурак корнымбач тӱргалтеш.
  • (61036-rus) С дороги поднимается серая пыль.
723385 (mhr) тӱргалташ (rus) подниматься Translation
  • (61037-mhr) Йӱштыштӧ ведра гыч пар тӱргалтеш.
  • (61038-rus) На холоде из ведра вздымается пар.
723386 (mhr) тӱргалташ (rus) подняться (о пыли, дыме и т.д.) Translation
723387 (mhr) тӱргалташ (rus) сыпаться Translation
  • (61039-mhr) Юшкам почмо годым тулойып вигак (кермыч шуарыше-влакын) ӱмбакышт тӱргалтеш.
  • (61040-rus) Во время открывания вьюшки искры сыплются прямо на рабочих, обжигающих кирпичи.
723388 (mhr) тӱргалташ (rus) посыпаться Translation
723389 (mhr) тӱргалташ (rus) разлетаться Translation
723390 (mhr) тӱргалташ (rus) разлететься (в разные стороны) Translation
723391 (mhr) тӱргалташ (rus) помчаться, полететь, ринуться, рвануться Translation
  • (61041-mhr) Нигӧ деч ончыч пашашке тӱргалтым.
  • (61042-rus) Я раньше всех помчался на работу.
723392 (mhr) тӱргалташ (rus) умчаться Translation
  • (61043-mhr) Ямет лекте тӱжваке, шем ожыжым кушкыж шинче да корно дене тӱргалте.
  • (61044-rus) Ямет вышел на улицу, взобрался на своего вороного жеребца и помчался по дороге.
723393 (mhr) тӱргалташ (rus) уехать Translation
723394 (mhr) тӱргалташ (rus) удрать Translation
900512 (mhr) тӱргалташ (rus) вздыматься; подниматься, подняться (о пыли, дыме ) Translation
  • (91819-mhr) Сур пурак корнымбач тӱргалтеш.
  • (91820-rus) С дороги поднимается серая пыль.