Lexeme: тӱнчыктараш (view)

ID: 1120881

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Айдеме оҥ тушманын пулемётшым тӱнчыктарыш.
  • Мемнан еш гыч нылытын пытеныт, нунын верч кеч иктым тӱнчыктарем.
  • Но волгыдо кече деке шуйнышо нӧргӧ вийым мо тӱнчыктарен кертеш?
  • Тудо (Василий Иванович), очыни, шыдыжым шикш дене тӱнчыктарынеже.
  • Тудо торашке каен шуктен огыл ыле: пачемышым шолдыра йошкар кутко-влак тӱнчыктареныт.
  • Шемер калыкым тӱрлӧ йозак дене да неле паша дене тӱнчыктарен улыт!
  • Шымакш-коштыра, тудо марий ӱдырамашым шеҥгек шупшын, тӱнчыктараш полшен.
  • – Ме, пӧръеҥ-влак, армийлан шочынна. А тый мемнам пашаш тӱнчыктарынет.
  • – Но шоҥгемынам, ӱнарем пытен, тӱрлӧ чер тӱнчыктара.

Stems:

  • 0 - тӱнчыктар (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
723243 (mhr) тӱнчыктараш (eng) weaken Translation
723244 (mhr) тӱнчыктараш (eng) rob strength Translation
723245 (mhr) тӱнчыктараш (eng) make sickly Translation
723246 (mhr) тӱнчыктараш (eng) wear out Translation
723247 (mhr) тӱнчыктараш (eng) {figuratively}destroy Translation
723248 (mhr) тӱнчыктараш (eng) kill Translation
723249 (mhr) тӱнчыктараш (eng) smash Translation
723250 (mhr) тӱнчыктараш (eng) crush Translation
723251 (mhr) тӱнчыктараш (eng) exterminate Translation
723252 (mhr) тӱнчыктараш (eng) {figuratively}oppress Translation
723253 (mhr) тӱнчыктараш (eng) keep down Translation
723254 (mhr) тӱнчыктараш (eng) {figuratively}smother Translation
723255 (mhr) тӱнчыктараш (eng) stifle Translation
723256 (mhr) тӱнчыктараш (eng) muffle Translation
723257 (mhr) тӱнчыктараш (fin) ahdistaa Translation
723258 (mhr) тӱнчыктараш (fin) (kuv.) tukahduttaa Translation
723259 (mhr) тӱнчыктараш (rus) слабить Translation
  • (60993-mhr) – Но шоҥгемынам, ӱнарем пытен, тӱрлӧ чер тӱнчыктара.
  • (60994-rus) – Но я постарел, покинули силы, мучают разные болезни.
723260 (mhr) тӱнчыктараш (rus) ослабить Translation
  • (60995-mhr) – Ме, пӧръеҥ-влак, армийлан шочынна. А тый мемнам пашаш тӱнчыктарынет.
  • (60996-rus) – Мы, мужчины, рождены для армии. А ты нас хочешь мучить ( ослабить) на работе.
723261 (mhr) тӱнчыктараш (rus) делать (сделать) слабым Translation
723262 (mhr) тӱнчыктараш (rus) вялым Translation
723263 (mhr) тӱнчыктараш (rus) хилым Translation
723264 (mhr) тӱнчыктараш (rus) мучить Translation
723265 (mhr) тӱнчыктараш (rus) измучить Translation
723266 (mhr) тӱнчыктараш (rus) замучить Translation
723267 (mhr) тӱнчыктараш (rus) душить Translation
723268 (mhr) тӱнчыктараш (rus) задушить Translation
723269 (mhr) тӱнчыктараш (rus) уничтожать Translation
  • (60997-mhr) Мемнан еш гыч нылытын пытеныт, нунын верч кеч иктым тӱнчыктарем.
  • (60998-rus) Из нашей семьи погибли четверо, за них я хоть одного уничтожу.
723270 (mhr) тӱнчыктараш (rus) уничтожить Translation
  • (60999-mhr) Тудо торашке каен шуктен огыл ыле: пачемышым шолдыра йошкар кутко-влак тӱнчыктареныт.
  • (61000-rus) Она не успела уйти далеко: осу уничтожили крупные красные муравьи.
723271 (mhr) тӱнчыктараш (rus) убивать Translation
723272 (mhr) тӱнчыктараш (rus) убить Translation
723273 (mhr) тӱнчыктараш (rus) истреблять Translation
723274 (mhr) тӱнчыктараш (rus) истребить Translation
723275 (mhr) тӱнчыктараш (rus) сокрушать Translation
723276 (mhr) тӱнчыктараш (rus) сокрушить Translation
723277 (mhr) тӱнчыктараш (rus) губить Translation
723278 (mhr) тӱнчыктараш (rus) погубить Translation
723279 (mhr) тӱнчыктараш (rus) угнетать Translation
  • (61001-mhr) Шемер калыкым тӱрлӧ йозак дене да неле паша дене тӱнчыктарен улыт!
  • (61002-rus) Трудящийся народ душили различными налогами и тяжким трудом.
723280 (mhr) тӱнчыктараш (rus) притеснять Translation
  • (61003-mhr) Шымакш-коштыра, тудо марий ӱдырамашым шеҥгек шупшын, тӱнчыктараш полшен.
  • (61004-rus) Шымакш-сор, он помогал притеснять марийскую женщину, тянул её назад.
723281 (mhr) тӱнчыктараш (rus) притеснить Translation
723282 (mhr) тӱнчыктараш (rus) подавлять Translation
  • (61005-mhr) Но волгыдо кече деке шуйнышо нӧргӧ вийым мо тӱнчыктарен кертеш?
  • (61006-rus) Но что может подавить молодую силу, тянущуюся к светлому солнцу?
723283 (mhr) тӱнчыктараш (rus) подавить Translation
  • (61007-mhr) Тудо (Василий Иванович), очыни, шыдыжым шикш дене тӱнчыктарынеже.
  • (61008-rus) Вероятно, Василий Иванович хочет заглушить свой гнев дымом.
723284 (mhr) тӱнчыктараш (rus) заглушать Translation
  • (61009-mhr) Айдеме оҥ тушманын пулемётшым тӱнчыктарыш.
  • (61010-rus) Человеческая грудь заставила заглохнуть вражеский пулемёт.
723285 (mhr) тӱнчыктараш (rus) заглушить Translation
723286 (mhr) тӱнчыктараш (rus) гасить Translation
723287 (mhr) тӱнчыктараш (rus) погасить Translation
723288 (mhr) тӱнчыктараш (rus) смирять Translation
723289 (mhr) тӱнчыктараш (rus) смирить Translation
723290 (mhr) тӱнчыктараш (rus) изживать Translation
723291 (mhr) тӱнчыктараш (rus) изжить Translation
723292 (mhr) тӱнчыктараш (rus) искоренять Translation
723293 (mhr) тӱнчыктараш (rus) искоренить Translation
723294 (mhr) тӱнчыктараш (rus) не давать (не дать) развиваться (развиться) Translation
723295 (mhr) тӱнчыктараш (rus) заставлять (заставить) заглохнуть Translation
723296 (mhr) тӱнчыктараш (rus) прекращать (прекратить) действие Translation
900496 (mhr) тӱнчыктараш (rus) ослабить; делать (сделать) слабым, вялым, хилым; мучить, измучить, замучить; душить, задушить Translation
  • (91807-mhr) – Ме, пӧръеҥ-влак, армийлан шочынна. А тый мемнам пашаш тӱнчыктарынет.
  • (91808-rus) – Мы, мужчины, рождены для армии. А ты нас хочешь мучить ( ослабить) на работе.
900497 (mhr) тӱнчыктараш (rus) уничтожать, уничтожить; убивать, убить; истреблять, истребить; сокрушать, сокрушить ; губить, погубить Translation
  • (91809-mhr) Мемнан еш гыч нылытын пытеныт, нунын верч кеч иктым тӱнчыктарем.
  • (91810-rus) Из нашей семьи погибли четверо, за них я хоть одного уничтожу.