Lexeme: тырлыктараш (view)

ID: 1120748

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Анюкан памаш ноен, ярнен толшым шке вӱдшӧ дене тырлыктара.
  • Вӱльым кызыт кычкымаш уке. Пукшен тырлыктарынем. Пеш явык.
  • Мом ыштет – колышым садак тырлыктараш ок лий.
  • Очыни, (алашам) тырлыктарен огына керт.
  • Пашай кугыза начаргыше мӱкш еш-шамычым кочкышым вияҥден пукшымо дене тырлыктарыш.
  • Сакарем кеч-могай пӧртылжӧ, садак тырлыктарем. Чонжо гына лийже.

Stems:

  • 0 - тырлыктар (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
721323 (mhr) тырлыктараш (eng) cure Translation
721324 (mhr) тырлыктараш (eng) make healthy Translation
721325 (mhr) тырлыктараш (eng) save from death Translation
721326 (mhr) тырлыктараш (eng) revive Translation
721327 (mhr) тырлыктараш (eng) resurrect Translation
721328 (mhr) тырлыктараш (eng) resuscitate Translation
721329 (mhr) тырлыктараш (eng) fatten Translation
721330 (mhr) тырлыктараш (eng) enliven Translation
721331 (mhr) тырлыктараш (eng) refresh Translation
721332 (mhr) тырлыктараш (eng) vivify Translation
721333 (mhr) тырлыктараш (eng) animate Translation
721334 (mhr) тырлыктараш (rus) лечить Translation
  • (60249-mhr) Сакарем кеч-могай пӧртылжӧ, садак тырлыктарем. Чонжо гына лийже.
  • (60250-rus) Каким бы ни не вернулся мой Сакар, всё равно исцелю. Была бы душа в теле.
721335 (mhr) тырлыктараш (rus) излечить Translation
  • (60251-mhr) Очыни, (алашам) тырлыктарен огына керт.
  • (60252-rus) Очевидно, мы не сможем спасти мерина.
721336 (mhr) тырлыктараш (rus) вылечить Translation
721337 (mhr) тырлыктараш (rus) исцелять Translation
721338 (mhr) тырлыктараш (rus) исцелить Translation
721339 (mhr) тырлыктараш (rus) делать (сделать) здоровым после тяжёлой болезни Translation
721340 (mhr) тырлыктараш (rus) спасать (спасти) от смерти Translation
721341 (mhr) тырлыктараш (rus) оживлять Translation
  • (60253-mhr) Мом ыштет – колышым садак тырлыктараш ок лий.
  • (60254-rus) Что поделаешь – мёртвого всё равно не воскресить.
  • (60257-mhr) Анюкан памаш ноен, ярнен толшым шке вӱдшӧ дене тырлыктара.
  • (60258-rus) Родник Анюки оживляет своей водой тех, кто приходит уставшим, измождённым.
721342 (mhr) тырлыктараш (rus) оживить Translation
  • (60259-mhr) Пашай кугыза начаргыше мӱкш еш-шамычым кочкышым вияҥден пукшымо дене тырлыктарыш.
  • (60260-rus) Дед Пашай оживил ослабевшие пчелиные семьи усиленным кормлением.
721343 (mhr) тырлыктараш (rus) воскрешать Translation
721344 (mhr) тырлыктараш (rus) воскресить Translation
721345 (mhr) тырлыктараш (rus) откармливать Translation
  • (60255-mhr) Вӱльым кызыт кычкымаш уке. Пукшен тырлыктарынем. Пеш явык.
  • (60256-rus) Сейчас я кобылу не запрягаю. Хочу откормить. Очень тощая.
721346 (mhr) тырлыктараш (rus) откормить Translation
721347 (mhr) тырлыктараш (rus) взбадривать Translation
721348 (mhr) тырлыктараш (rus) взбодрить Translation
721349 (mhr) тырлыктараш (rus) освежать Translation
721350 (mhr) тырлыктараш (rus) освежить Translation
721351 (mhr) тырлыктараш (rus) делать (сделать) энергичным Translation
721352 (mhr) тырлыктараш (rus) бодрым Translation
721353 (mhr) тырлыктараш (rus) жизнедеятельным Translation
900222 (mhr) тырлыктараш (rus) вылечить; исцелять Translation
900223 (mhr) тырлыктараш (rus) исцелить; делать (сделать) здоровым после тяжёлой болезни; спасать (спасти) от смерти Translation
900224 (mhr) тырлыктараш (rus) оживить; воскрешать Translation
900225 (mhr) тырлыктараш (rus) оживить; взбадривать Translation
  • (91565-mhr) Пашай кугыза начаргыше мӱкш еш-шамычым кочкышым вияҥден пукшымо дене тырлыктарыш.
  • (91566-rus) Дед Пашай оживил ослабевшие пчелиные семьи усиленным кормлением.
900226 (mhr) тырлыктараш (rus) взбодрить; освежать Translation
900227 (mhr) тырлыктараш (rus) освежить; делать (сделать) энергичным, бодрым, жизнедеятельным Translation