Lexeme: тымыкаҥаш (view)

ID: 1120732

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А умбалне эше сылнырак: тымыкаҥ яндаремше ерла ден кӱкшӧ сер мучко ваштар-влак йӱлат.

Stems:

  • 0 - тымыкаҥ (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
721058 (mhr) тымыкаҥаш (eng) grow quiet Translation
721059 (mhr) тымыкаҥаш (eng) grow calm Translation
721060 (mhr) тымыкаҥаш (eng) become motionless Translation
721061 (mhr) тымыкаҥаш (rus) становиться (стать) тихим Translation
  • (60167-mhr) А умбалне эше сылнырак: тымыкаҥ яндаремше ерла ден кӱкшӧ сер мучко ваштар-влак йӱлат.
  • (60168-rus) А вдали ещё красивее: вдоль высоких берегов и озёр, ставших тихими и чистыми, пламенеют клёны.
721062 (mhr) тымыкаҥаш (rus) спокойным Translation
721063 (mhr) тымыкаҥаш (rus) неподвижным Translation
900159 (mhr) тымыкаҥаш (rus) становиться (стать) тихим, спокойным, неподвижным Translation
  • (91533-mhr) А умбалне эше сылнырак: тымыкаҥ яндаремше ерла ден кӱкшӧ сер мучко ваштар-влак йӱлат.
  • (91534-rus) А вдали ещё красивее: вдоль высоких берегов и озёр, ставших тихими и чистыми, пламенеют клёны.