Lexeme: тушкаш (view)

ID: 1120695

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Мыйын шонымашем тыгае, – Келай ойла, – шке шонымем тыланет виеш ом тушко».
  • Азан ӱпшым пӱчкын налын, шыште дене тушкат, вӱдыш кудалтат.
  • Еҥ-влак каҥашат ик ош имне ӱмбалан кишым тушкен колташ.
  • Нуно виешак Ипай кидышке пычалым тушкат.
  • Пыжашым вараксим опта. Йӱдет-кечет тушка.
  • Скульптур произведенийым руэн, пӱчкеден, тушкен, велен да таптен ыштат.
  • Теле чылалан шке койышыжым тушка.
  • – Нал, ит лӱд! – Вася колбасам виешак тушка.

Stems:

  • 0 - тушк (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413078 (mhr) тушкаш (mrj) тышкаш Translation
720735 (mhr) тушкаш (eng) model Translation
720736 (mhr) тушкаш (eng) mold Translation
720737 (mhr) тушкаш (eng) sculpt Translation
720738 (mhr) тушкаш (eng) glue Translation
720739 (mhr) тушкаш (eng) paste Translation
720740 (mhr) тушкаш (eng) poke Translation
720741 (mhr) тушкаш (eng) thrust Translation
720742 (mhr) тушкаш (eng) shove Translation
720743 (mhr) тушкаш (eng) jab Translation
720744 (mhr) тушкаш (eng) {figuratively}impose Translation
720745 (mhr) тушкаш (eng) press Translation
720746 (mhr) тушкаш (fin) muovata Translation
720747 (mhr) тушкаш (fin) muotoilla Translation
720748 (mhr) тушкаш (rus) лепить Translation
  • (60069-mhr) Пыжашым вараксим опта. Йӱдет-кечет тушка.
  • (60070-rus) Ласточка свивает гнездо. Лепит день и ночь.
720749 (mhr) тушкаш (rus) слеплять Translation
720750 (mhr) тушкаш (rus) слепить Translation
720751 (mhr) тушкаш (rus) налеплять Translation
720752 (mhr) тушкаш (rus) налепить Translation
720753 (mhr) тушкаш (rus) вылепить Translation
720754 (mhr) тушкаш (rus) ваять Translation
  • (60071-mhr) Скульптур произведенийым руэн, пӱчкеден, тушкен, велен да таптен ыштат.
  • (60072-rus) Скульптурное произведение создают высекая, резкой, ваянием ( ваяя), литьём и чеканкой.
720755 (mhr) тушкаш (rus) заниматься художественной лепкой Translation
720756 (mhr) тушкаш (rus) клеить Translation
  • (60073-mhr) Еҥ-влак каҥашат ик ош имне ӱмбалан кишым тушкен колташ.
  • (60074-rus) Люди договариваются на спину одной белой лошади намазать смолу и пустить её (пастись).
720757 (mhr) тушкаш (rus) приклеить Translation
  • (60075-mhr) Азан ӱпшым пӱчкын налын, шыште дене тушкат, вӱдыш кудалтат.
  • (60076-rus) Состригают у ребёнка клочок волос, склеивают их воском, бросают в воду.
720758 (mhr) тушкаш (rus) склеивать Translation
720759 (mhr) тушкаш (rus) склеить Translation
720760 (mhr) тушкаш (rus) намазывать (намазать) липкое, клеящееся Translation
720761 (mhr) тушкаш (rus) совать Translation
  • (60077-mhr) – Нал, ит лӱд! – Вася колбасам виешак тушка.
  • (60078-rus) – Бери, не бойся! – Вася силком суёт колбасу.
720762 (mhr) тушкаш (rus) тыкать Translation
  • (60079-mhr) Нуно виешак Ипай кидышке пычалым тушкат.
  • (60080-rus) Они насильно суют в руки Ипая ружьё.
720763 (mhr) тушкаш (rus) давать в руки (настойчиво) Translation
720764 (mhr) тушкаш (rus) близко подносить Translation
720765 (mhr) тушкаш (rus) навязывать Translation
  • (60081-mhr) «Мыйын шонымашем тыгае, – Келай ойла, – шке шонымем тыланет виеш ом тушко».
  • (60082-rus) «Моё мнение такое, – говорит Келай, – своё мнение тебе насильно не навязываю».
720766 (mhr) тушкаш (rus) навязать Translation
  • (60083-mhr) Теле чылалан шке койышыжым тушка.
  • (60084-rus) Зима всем навязывает свой нрав.
720767 (mhr) тушкаш (rus) сунуть Translation
900110 (mhr) тушкаш (rus) слепить; налеплять Translation
900111 (mhr) тушкаш (rus) лепить; заниматься художественной лепкой Translation
900112 (mhr) тушкаш (rus) приклеить; склеивать Translation
  • (91503-mhr) Азан ӱпшым пӱчкын налын, шыште дене тушкат, вӱдыш кудалтат.
  • (91504-rus) Состригают у ребёнка клочок волос, склеивают их воском, бросают в воду.
900113 (mhr) тушкаш (rus) склеить; намазывать (намазать) липкое, клеящееся Translation
900114 (mhr) тушкаш (rus) совать, тыкать; давать в руки (настойчиво), близко подносить Translation
  • (91505-mhr) – Нал, ит лӱд! – Вася колбасам виешак тушка.
  • (91506-rus) – Бери, не бойся! – Вася силком суёт колбасу.