Lexeme: тояш (view)

ID: 1120556

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Айдеме семын ышташ гын, нуным (салтак-влакым) тояш кӱлеш.
  • Мый кӱшнӧ мом ужмем ом тойо.
  • Ориналан йӧратымыж деч вара шке шонымыжым ӱмырлан тояш мо?
  • Оҥгырым помышешет тоен от керт.
  • Тудым (Мичун ачажым) уло ял дене тоеныт.
  • Уныкан йолеш чийыме ӱзгаржым тойышым гынат, малаш ом тошт.
  • Шарик шылтыме лум удырен луктеш. Иктыжым мӧҥгеш тоя, весыжым нулташ пижеш.
  • Шӱлышым тоен, лӱйымым вучем.
  • Ӱдаш лекме годым муным да кинде каваннерым каш йымак тоеныт.

Stems:

  • 0 - той (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413051 (mhr) тояш (mrj) таяш Translation
719317 (mhr) тояш (eng) hide Translation
719318 (mhr) тояш (eng) conceal Translation
719319 (mhr) тояш (eng) keep hidden Translation
719320 (mhr) тояш (eng) not to share Translation
719321 (mhr) тояш (eng) hold back Translation
719322 (mhr) тояш (eng) bury Translation
719323 (mhr) тояш (eng) keep bottled up Translation
719324 (mhr) тояш (eng) bury (something) Translation
719325 (mhr) тояш (eng) bury (someone) Translation
719326 (mhr) тояш (fin) kätkeä Translation
719327 (mhr) тояш (fin) salata Translation
719328 (mhr) тояш (fin) haudata Translation
719329 (mhr) тояш (rus) прятать Translation
  • (59503-mhr) Уныкан йолеш чийыме ӱзгаржым тойышым гынат, малаш ом тошт.
  • (59504-rus) Я хоть и спрятал обувь внучки, но спать не решаюсь.
719330 (mhr) тояш (rus) спрятать Translation
  • (59505-mhr) Оҥгырым помышешет тоен от керт.
  • (59506-rus) Не спрячешь колокольчик за пазухой.
719331 (mhr) тояш (rus) скрывать Translation
719332 (mhr) тояш (rus) скрыть Translation
719333 (mhr) тояш (rus) таить Translation
  • (59507-mhr) Мый кӱшнӧ мом ужмем ом тойо.
  • (59508-rus) Я не буду скрывать, что видел наверху.
719334 (mhr) тояш (rus) утаивать Translation
  • (59509-mhr) Шӱлышым тоен, лӱйымым вучем.
  • (59510-rus) Затаив дыхание, жду выстрела.
719335 (mhr) тояш (rus) утаить Translation
719336 (mhr) тояш (rus) затаить Translation
719337 (mhr) тояш (rus) сдерживать Translation
719338 (mhr) тояш (rus) сдержать Translation
719339 (mhr) тояш (rus) не давать (не дать) открыто проявляться или обнаруживаться Translation
719340 (mhr) тояш (rus) зарывать Translation
  • (59511-mhr) Ӱдаш лекме годым муным да кинде каваннерым каш йымак тоеныт.
  • (59512-rus) Когда выходили сеять, в полосу спаханной земли зарывали яйцо и горбушку хлеба.
719341 (mhr) тояш (rus) зарыть Translation
  • (59513-mhr) Шарик шылтыме лум удырен луктеш. Иктыжым мӧҥгеш тоя, весыжым нулташ пижеш.
  • (59514-rus) Шарик откапывает припрятанные кости. Одну зарывает обратно, другую начинает грызть.
719342 (mhr) тояш (rus) закапывать Translation
719343 (mhr) тояш (rus) закопать Translation
719344 (mhr) тояш (rus) хоронить Translation
  • (59515-mhr) Айдеме семын ышташ гын, нуным (салтак-влакым) тояш кӱлеш.
  • (59516-rus) Если поступить по-человечески, то солдат следует похоронить.
719345 (mhr) тояш (rus) схоронить Translation
  • (59517-mhr) Тудым (Мичун ачажым) уло ял дене тоеныт.
  • (59518-rus) Отца Мичу хоронили всей деревней.
719346 (mhr) тояш (rus) похоронить Translation
  • (59519-mhr) Ориналан йӧратымыж деч вара шке шонымыжым ӱмырлан тояш мо?
  • (59520-rus) Неужели Орине после её любви навсегда похоронить свои намерения?
719347 (mhr) тояш (rus) захоронить (покойника) Translation
719348 (mhr) тояш (rus) не дать проявиться Translation
719349 (mhr) тояш (rus) держать под спудом Translation
719350 (mhr) тояш (rus) без применения или возможности развития Translation
899910 (mhr) тояш (rus) спрятать; скрывать Translation
  • (91275-mhr) Оҥгырым помышешет тоен от керт.
  • (91276-rus) Не спрячешь колокольчик за пазухой.
899911 (mhr) тояш (rus) затаить; сдерживать Translation
899912 (mhr) тояш (rus) сдержать; скрывать Translation
899913 (mhr) тояш (rus) скрыть; не давать (не дать) открыто проявляться или обнаруживаться Translation
899914 (mhr) тояш (rus) зарыть; закапывать Translation
  • (91277-mhr) Шарик шылтыме лум удырен луктеш. Иктыжым мӧҥгеш тоя, весыжым нулташ пижеш.
  • (91278-rus) Шарик откапывает припрятанные кости. Одну зарывает обратно, другую начинает грызть.
899915 (mhr) тояш (rus) похоронить; не дать проявиться; держать под спудом, без применения или возможности развития Translation
  • (91279-mhr) Ориналан йӧратымыж деч вара шке шонымыжым ӱмырлан тояш мо?
  • (91280-rus) Неужели Орине после её любви навсегда похоронить свои намерения?