Lexeme: толашаш (view)

ID: 1120468

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Амбар воктен пыл виса мӱкш-влак толашат ыле.
  • Вет Микале, томаша, Мокмыр дене толаша.
  • Епрем кеч-кузе толашыш гынат, нимат ыштен ыш керт.
  • Еҥ-влак йӱдвошт кинде дене толашеныт.
  • Иуда семын толашенам, ман.
  • Кува ынде мӱшкыр дене толашен кия.
  • Кыргорий, моло рвезе-влак гае орен, толашен коштмаш уке.
  • Лакылаште пурак дене чыве-шамыч толашат.
  • Мардеж ушдымыла толаша, изин-кугун шӱшка, пирыла урмыжеш.
  • Ме вет ял йӱла семын толашена.
  • Можыч, коло-кумло ий гыч калык эртак физкультур дене гына толашаш тӱҥалеш.
  • Обществе верчын толашем гынат, шонем, тудо мыйым ок мондо.
  • Ораде, пашаже укеат, гармонь дене толаша!
  • Порылан огыл имне тыге толаша. Теҥгечат лач тыгак тӧрштыльӧ.
  • Пӧръеҥ-влак пагор дене толашат.
  • Рвезе кап нойымым ок шиж, модаш толаша.
  • Сакар, рвезештше гай лийын, маскала толашен.
  • Сакарын аваже кок шорыкым веле ашнен толаша.
  • Тора гычак ужына: кум еҥ ик верыште ала-мом толашат.
  • Трактор пудырген. Эр годсек толашышна.
  • Тӱтан орышыла толаша.
  • Утыжым толашаш тӱҥалына гын, земстве начальник шке ойлымыжым шукта, мемнам Зорин ден Сидыр Петыр почешат колтен кертеш.
  • Шырпат уке, савыш дене гына толашена.
  • Шыҥа-ӱвыра кӱшнӧ толаша – шӱльӧ кӱкшын шочеш.
  • Эрге-ӱдыр-влак лӱҥгалтыште толашат.
  • – Э, игем-влак, – манеш авашт, – ида толаше.
  • – Эргым, – манеш Элексей кугыза, – опкын-влакет, тыйын кайымеке, шке коклаштышт мланде верч уэш толашеныт. Кредалыныт.

Stems:

  • 0 - толаш (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
718477 (mhr) толашаш (eng) try Translation
718478 (mhr) толашаш (eng) attempt Translation
718479 (mhr) толашаш (eng) endeavor Translation
718480 (mhr) толашаш (eng) endeavour Translation
718481 (mhr) толашаш (eng) strive for Translation
718482 (mhr) толашаш (eng) be drawn to something Translation
718483 (mhr) толашаш (eng) concern oneself with Translation
718484 (mhr) толашаш (eng) engage in Translation
718485 (mhr) толашаш (eng) take pains Translation
718486 (mhr) толашаш (eng) busy oneself with Translation
718487 (mhr) толашаш (eng) bother with Translation
718488 (mhr) толашаш (eng) look after Translation
718489 (mhr) толашаш (eng) show concern Translation
718490 (mhr) толашаш (eng) worry about Translation
718491 (mhr) толашаш (eng) behave Translation
718492 (mhr) толашаш (eng) act Translation
718493 (mhr) толашаш (eng) suffer Translation
718494 (mhr) толашаш (eng) rage Translation
718495 (mhr) толашаш (eng) behave in an unruly manner Translation
718496 (mhr) толашаш (eng) make a row Translation
718497 (mhr) толашаш (eng) get up to mischief Translation
718498 (mhr) толашаш (eng) amuse oneself Translation
718499 (mhr) толашаш (eng) be naughty Translation
718500 (mhr) толашаш (eng) wallow Translation
718501 (mhr) толашаш (eng) roll around Translation
718502 (mhr) толашаш (eng) crawl about Translation
718503 (mhr) толашаш (eng) flounder Translation
718504 (mhr) толашаш (eng) be furious Translation
718505 (mhr) толашаш (eng) be restless Translation
718506 (mhr) толашаш (eng) be irritated Translation
718507 (mhr) толашаш (eng) fuss Translation
718508 (mhr) толашаш (eng) bustle Translation
718509 (mhr) толашаш (eng) bustle about Translation
718510 (mhr) толашаш (eng) potter about Translation
718511 (mhr) толашаш (eng) flutter Translation
718512 (mhr) толашаш (eng) swarm Translation
718513 (mhr) толашаш (eng) fly about Translation
718514 (mhr) толашаш (eng) make do with, to manage with; to quarrel, to squabble, to bicker; {in a converb construction}(used to belittle action, denote an insufficiency) Translation
718515 (mhr) толашаш (fin) yrittää Translation
718516 (mhr) толашаш (fin) telmiä Translation
718517 (mhr) толашаш (fin) metelöidä Translation
718518 (mhr) толашаш (rus) пытаться Translation
  • (59121-mhr) Епрем кеч-кузе толашыш гынат, нимат ыштен ыш керт.
  • (59122-rus) Как только ни старался Епрем, ничего не смог сделать.
718519 (mhr) толашаш (rus) стараться Translation
  • (59141-mhr) Обществе верчын толашем гынат, шонем, тудо мыйым ок мондо.
  • (59142-rus) Я хоть и забочусь об обществе, но думаю, оно меня не забудет.
718520 (mhr) толашаш (rus) предпринимать попытки сделать Translation
718521 (mhr) толашаш (rus) стремиться Translation
  • (59123-mhr) Рвезе кап нойымым ок шиж, модаш толаша.
  • (59124-rus) Молодой организм не чувствует усталости, стремится к игре.
718522 (mhr) толашаш (rus) настойчиво желать Translation
718523 (mhr) толашаш (rus) испытывать влечение Translation
718524 (mhr) толашаш (rus) заниматься Translation
  • (59125-mhr) Можыч, коло-кумло ий гыч калык эртак физкультур дене гына толашаш тӱҥалеш.
  • (59126-rus) Может, лет через двадцать-тридцать люди начнут заниматься всё время только физкультурой.
718525 (mhr) толашаш (rus) быть занятым Translation
  • (59127-mhr) Ораде, пашаже укеат, гармонь дене толаша!
  • (59128-rus) Чудак, делать нечего и занимается игрой на гармони!
718526 (mhr) толашаш (rus) усердствовать Translation
  • (59129-mhr) Ме вет ял йӱла семын толашена.
  • (59130-rus) Мы ведь поступаем согласно деревенским обычаям.
718527 (mhr) толашаш (rus) поступать Translation
  • (59131-mhr) Утыжым толашаш тӱҥалына гын, земстве начальник шке ойлымыжым шукта, мемнам Зорин ден Сидыр Петыр почешат колтен кертеш.
  • (59132-rus) Если мы будем слишком усердствовать, то земский выполнит своё обещание, отправит нас вслед за Зориным и Сидыр Петыром.
718528 (mhr) толашаш (rus) совершать какие-то поступки Translation
718529 (mhr) толашаш (rus) возиться Translation
  • (59133-mhr) Трактор пудырген. Эр годсек толашышна.
  • (59134-rus) Трактор сломался. С самого утра возились.
718530 (mhr) толашаш (rus) провозиться Translation
  • (59135-mhr) Еҥ-влак йӱдвошт кинде дене толашеныт.
  • (59136-rus) Люди всю ночь провозились с хлебом.
718531 (mhr) толашаш (rus) заниматься кропотливым, трудным, отнимающим много времени Translation
718532 (mhr) толашаш (rus) действовать Translation
  • (59137-mhr) Пӧръеҥ-влак пагор дене толашат.
  • (59138-rus) Мужчины орудуют баграми.
718533 (mhr) толашаш (rus) орудовать Translation
  • (59139-mhr) Сакар, рвезештше гай лийын, маскала толашен.
  • (59140-rus) Сакар, словно помолодев, действовал, как медведь.
718534 (mhr) толашаш (rus) проявлять заботу Translation
718535 (mhr) толашаш (rus) заботиться Translation
718536 (mhr) толашаш (rus) утруждать себя Translation
718537 (mhr) толашаш (rus) вести себя Translation
  • (59143-mhr) Иуда семын толашенам, ман.
  • (59144-rus) Скажи уж, я вёл себя, как Иуда.
718538 (mhr) толашаш (rus) поступать подобно Translation
718539 (mhr) толашаш (rus) страдать Translation
  • (59145-mhr) Кува ынде мӱшкыр дене толашен кия.
  • (59146-rus) Старуха теперь лежит, животом мается.
718540 (mhr) толашаш (rus) испытывать страдания Translation
  • (59147-mhr) Вет Микале, томаша, Мокмыр дене толаша.
  • (59148-rus) Чудеса, ведь Микале страдает от похмелья.
718541 (mhr) толашаш (rus) мучиться Translation
718542 (mhr) толашаш (rus) маяться Translation
718543 (mhr) толашаш (rus) 10. неистовствовать Translation
  • (59149-mhr) Тӱтан орышыла толаша.
  • (59150-rus) Ураган бешено неистовствует.
718544 (mhr) толашаш (rus) проявлять буйство Translation
  • (59151-mhr) Мардеж ушдымыла толаша, изин-кугун шӱшка, пирыла урмыжеш.
  • (59152-rus) Ветер, словно взбесившись, неистовствует, так и эдак свищет, завывает волком.
718545 (mhr) толашаш (rus) 11. баловаться Translation
  • (59153-mhr) – Э, игем-влак, – манеш авашт, – ида толаше.
  • (59154-rus) – Э, детки мои, – говорит мать, – не балуйтесь.
718546 (mhr) толашаш (rus) забавляться Translation
  • (59155-mhr) Эрге-ӱдыр-влак лӱҥгалтыште толашат.
  • (59156-rus) Парни и девушки забавляются на качелях.
718547 (mhr) толашаш (rus) шалить Translation
718548 (mhr) толашаш (rus) 12. барахтаться Translation
  • (59157-mhr) Лакылаште пурак дене чыве-шамыч толашат.
  • (59158-rus) В ямках куры барахтаются в пыли.
718549 (mhr) толашаш (rus) копошиться Translation
718550 (mhr) толашаш (rus) валяться Translation
718551 (mhr) толашаш (rus) делать беспорядочные движения Translation
718552 (mhr) толашаш (rus) 13. беситься Translation
  • (59159-mhr) Порылан огыл имне тыге толаша. Теҥгечат лач тыгак тӧрштыльӧ.
  • (59160-rus) Не к добру лошадь так бесится. И вчера так же подскакивала.
718553 (mhr) толашаш (rus) находиться в неспокойном Translation
718554 (mhr) толашаш (rus) раздражённом состоянии Translation
718555 (mhr) толашаш (rus) 14. суетиться Translation
  • (59161-mhr) Тора гычак ужына: кум еҥ ик верыште ала-мом толашат.
  • (59162-rus) Уже издали мы видим: три человека чего-то суетятся на одном месте.
718556 (mhr) толашаш (rus) шевелиться Translation
718557 (mhr) толашаш (rus) совершать торопливо беспорядочные движения Translation
718558 (mhr) толашаш (rus) 15. виться Translation
  • (59163-mhr) Шыҥа-ӱвыра кӱшнӧ толаша – шӱльӧ кӱкшын шочеш.
  • (59164-rus) Комары-мошки вьются на высоте – овёс вырастет высоким.
718559 (mhr) толашаш (rus) крутиться Translation
  • (59165-mhr) Амбар воктен пыл виса мӱкш-влак толашат ыле.
  • (59166-rus) Возле амбара, словно тучи, вились пчёлы.
718560 (mhr) толашаш (rus) толкаться Translation
718561 (mhr) толашаш (rus) беспорядочно двигаться в возбуждённом состоянии (о рое) Translation
718562 (mhr) толашаш (rus) 16. довольствоваться Translation
  • (59167-mhr) Шырпат уке, савыш дене гына толашена.
  • (59168-rus) Даже спичек нет, пробавляемся только кресалом.
718563 (mhr) толашаш (rus) пробавляться Translation
718564 (mhr) толашаш (rus) обходиться Translation
718565 (mhr) толашаш (rus) 17. ссориться Translation
  • (59169-mhr) – Эргым, – манеш Элексей кугыза, – опкын-влакет, тыйын кайымеке, шке коклаштышт мланде верч уэш толашеныт. Кредалыныт.
  • (59170-rus) – Сын мой, – говорит дед Элексей, – жадные-то после твоего ухода вновь устроили грызню из-за земли. Подрались.
718566 (mhr) толашаш (rus) грызться Translation
718567 (mhr) толашаш (rus) устраивать грызню Translation
718568 (mhr) толашаш (rus) препирательство из-за Translation
718569 (mhr) толашаш (rus) 18. буянить Translation
  • (59171-mhr) Кыргорий, моло рвезе-влак гае орен, толашен коштмаш уке.
  • (59172-rus) Кыргорий, в отличие от других парней, не ходит, бесясь и хулиганя.
718570 (mhr) толашаш (rus) хулиганить Translation
718571 (mhr) толашаш (rus) нарушать общественный порядок Translation
718572 (mhr) толашаш (rus) 19. формой глагола образует составные глаголы с модальным значением принижения, неуважения или незначительности, недостаточности, нев Translation
  • (59173-mhr) Сакарын аваже кок шорыкым веле ашнен толаша.
  • (59174-rus) Мать Сакара кое-как содержит лишь двух овец.
899813 (mhr) толашаш (rus) стараться; предпринимать попытки сделать Translation
899814 (mhr) толашаш (rus) настойчиво желать ; испытывать влечение Translation
899815 (mhr) толашаш (rus) заниматься; быть занятым Translation
  • (91157-mhr) Можыч, коло-кумло ий гыч калык эртак физкультур дене гына толашаш тӱҥалеш.
  • (91158-rus) Может, лет через двадцать-тридцать люди начнут заниматься всё время только физкультурой.