Lexeme: таҥлаш (view)

ID: 1120378

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ик семын таче йӧратем чылаштым, кеч жапше годым нуным таҥленам.
  • Таҥле мурет дене поро киндым.
  • Титакдыме шем тӱсым ом вашке мый осал вий ден таҥлаш.
  • Шкешт тунемше улыт, уке, мо-гынат эре тунемшым, чаплым, пояным кычалыт. Кресаньыкым, ялысе еҥым таҥлаш тӱҥалыт.
  • – Коч, кечывал кочкышым ыште, Бойков йолташ, ончен шинчаш шындыме огыл, ит таҥле.

Stems:

  • 0 - таҥл (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
717459 (mhr) таҥлаш (eng) compare Translation
717460 (mhr) таҥлаш (eng) be fastidious Translation
717461 (mhr) таҥлаш (eng) be picky Translation
717462 (mhr) таҥлаш (eng) ignore Translation
717463 (mhr) таҥлаш (eng) disdain Translation
717464 (mhr) таҥлаш (eng) treat with contempt Translation
717465 (mhr) таҥлаш (eng) treat with disdain Translation
717466 (mhr) таҥлаш (eng) choose Translation
717467 (mhr) таҥлаш (eng) select Translation
717468 (mhr) таҥлаш (eng) pick Translation
717469 (mhr) таҥлаш (eng) liken Translation
717470 (mhr) таҥлаш (eng) correlate Translation
717471 (mhr) таҥлаш (eng) criticize Translation
717472 (mhr) таҥлаш (eng) criticise Translation
717473 (mhr) таҥлаш (fin) (kerran) valita Translation
717474 (mhr) таҥлаш (fin) erottaa Translation
717475 (mhr) таҥлаш (rus) сравнивать Translation
  • (58707-mhr) Титакдыме шем тӱсым ом вашке мый осал вий ден таҥлаш.
  • (58708-rus) Не спешу я сравнивать невинный чёрный цвет со злой силой.
717476 (mhr) таҥлаш (rus) сравнить Translation
  • (58709-mhr) Таҥле мурет дене поро киндым.
  • (58710-rus) Добрый хлеб сравнивай со своей песней.
717477 (mhr) таҥлаш (rus) сопоставлять Translation
717478 (mhr) таҥлаш (rus) сопоставить Translation
717479 (mhr) таҥлаш (rus) разбираться Translation
  • (58711-mhr) – Коч, кечывал кочкышым ыште, Бойков йолташ, ончен шинчаш шындыме огыл, ит таҥле.
  • (58712-rus) – Ешь, обедай, товарищ Бойков, не привередничай, поставлено не для того, чтобы смотреть.
717480 (mhr) таҥлаш (rus) быть разборчивым Translation
717481 (mhr) таҥлаш (rus) привередничать Translation
717482 (mhr) таҥлаш (rus) пренебрегать Translation
  • (58713-mhr) Ик семын таче йӧратем чылаштым, кеч жапше годым нуным таҥленам.
  • (58714-rus) Сегодня всех люблю одинаково, хотя в своё время пренебрегал ими.
717483 (mhr) таҥлаш (rus) пренебречь Translation
  • (58715-mhr) Шкешт тунемше улыт, уке, мо-гынат эре тунемшым, чаплым, пояным кычалыт. Кресаньыкым, ялысе еҥым таҥлаш тӱҥалыт.
  • (58716-rus) Сами-то грамотные или неграмотные, но всё же всегда ищут грамотных, видных, богатых. Крестьянами, деревенскими людьми пренебрегают.
717484 (mhr) таҥлаш (rus) относиться (отнестись) с презрением, без уважения, высокомерно Translation
899700 (mhr) таҥлаш (rus) сравнить ; сопоставлять, сопоставить Translation
  • (91041-mhr) Таҥле мурет дене поро киндым.
  • (91042-rus) Добрый хлеб сравнивай со своей песней.
899701 (mhr) таҥлаш (rus) быть разборчивым ; привередничать Translation
899702 (mhr) таҥлаш (rus) пренебречь ; относиться (отнестись) с презрением, без уважения, высокомерно Translation
  • (91043-mhr) Шкешт тунемше улыт, уке, мо-гынат эре тунемшым, чаплым, пояным кычалыт. Кресаньыкым, ялысе еҥым таҥлаш тӱҥалыт.
  • (91044-rus) Сами-то грамотные или неграмотные, но всё же всегда ищут грамотных, видных, богатых. Крестьянами, деревенскими людьми пренебрегают.