Lexeme: сӱсанаш (view)

ID: 1120217

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 1

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кормухин такше кажне погынымашым почмо годым изишак сӱсана.
  • Лукаш тыште малаш изишак сӱсана: ожно тиде крагатеш йӱдыгышӧ Епим кугыза йомын колен ыле.
  • Ӱдыр, сӱсанен, ачаж воктек толын шогале.

Stems:

  • 0 - сӱсан (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
716032 (mhr) сӱсанаш (eng) be shy Translation
716033 (mhr) сӱсанаш (eng) be timid Translation
716034 (mhr) сӱсанаш (eng) be ashamed Translation
716035 (mhr) сӱсанаш (eng) be indecisive Translation
716036 (mhr) сӱсанаш (eng) be afraid Translation
716037 (mhr) сӱсанаш (rus) робеть Translation
  • (58245-mhr) Кормухин такше кажне погынымашым почмо годым изишак сӱсана.
  • (58246-rus) Так Кормухин каждый раз при открытии собрания робеет.
716038 (mhr) сӱсанаш (rus) стесняться Translation
  • (58247-mhr) Ӱдыр, сӱсанен, ачаж воктек толын шогале.
  • (58248-rus) Девочка, застеснявшись, подошла и встала рядом со своим отцом.
716039 (mhr) сӱсанаш (rus) постесняться Translation
716040 (mhr) сӱсанаш (rus) не решаться Translation
  • (58249-mhr) Лукаш тыште малаш изишак сӱсана: ожно тиде крагатеш йӱдыгышӧ Епим кугыза йомын колен ыле.
  • (58250-rus) Лукаш немного побаивается здесь ночевать: некогда на этом холме умер, заблудившись, выживший из ума дед Епим.
716041 (mhr) сӱсанаш (rus) бояться Translation
716042 (mhr) сӱсанаш (rus) испытывать боязнь Translation